期刊导航
期刊开放获取
河南省图书馆
退出
期刊文献
+
任意字段
题名或关键词
题名
关键词
文摘
作者
第一作者
机构
刊名
分类号
参考文献
作者简介
基金资助
栏目信息
任意字段
题名或关键词
题名
关键词
文摘
作者
第一作者
机构
刊名
分类号
参考文献
作者简介
基金资助
栏目信息
检索
高级检索
期刊导航
论归化现象在释意翻译程序中的表现
下载PDF
职称材料
导出
摘要
释意理论所主张的翻译要求译者摆脱原语语言外壳的束缚,译语符合目的语表达习惯,译作符合目的语读者的文化、认知和情感。故释意翻译常常用到归化的翻译手法,本文试图以法汉翻译实例来分析“归化”在释意翻译程序中的表现。
作者
彭凡
机构地区
湘潭大学外国语学院
出处
《现代语文(下旬.语言研究)》
2008年第5期80-82,共3页
Modern Chinese
关键词
释意理论
归化
表达方式
分类号
H059 [语言文字—语言学]
TP314 [自动化与计算机技术—计算机软件与理论]
引文网络
相关文献
节点文献
二级参考文献
0
参考文献
1
共引文献
69
同被引文献
0
引证文献
0
二级引证文献
0
参考文献
1
1
许钧.
翻译释意理论辨——与塞莱斯科维奇教授谈翻译[J]
.中国翻译,1998(1):9-13.
被引量:70
共引文献
69
1
纪春萍.
从文学翻译看语言层面翻译矛盾[J]
.语言与翻译,2020(2):61-66.
被引量:1
2
余怿.
口译过程的“数据—信息—知识”模型——知识管理学视阈下的释意派“三角模型”再阐释[J]
.翻译界,2022(1):118-131.
3
郭君.
谈简易英汉对照读物中翻译的目的——兼评四本简易英汉对照读物中的翻译[J]
.天津外国语学院学报,2001,8(2):13-17.
被引量:1
4
陈凯.
翻译过程中的“理解—释义—表达”[J]
.文教资料,2008(15):41-42.
5
何岚.
不忠实的“忠实”——论直译可能导致的英汉习语互译时国俗语义的误读[J]
.赤峰学院学报(哲学社会科学版),2008,29(12):72-73.
6
王军.
释意理论视角下的联络口译能力研究[J]
.辽宁师专学报(社会科学版),2013(3):29-30.
7
邓红风,刘艳.
翻译单位的两种涵义[J]
.中国海洋大学学报(社会科学版),2004(5):69-72.
被引量:4
8
何立芳.
翻译手段与目的──兼评严复的“达旨术”[J]
.乐山师范高等专科学校学报,2000,15(2):57-58.
被引量:1
9
蒲艳春.
从释意理论的发展看我国的口译研究[J]
.莱阳农学院学报(社会科学版),2004,16(4):94-98.
被引量:14
10
李宗侯,方中.
刍议公安高校学报文章标题和内容摘要的英译[J]
.四川警官高等专科学校学报,2001,13(1):75-78.
1
刘重德.
“欧化”辨析——兼评“归化”现象[J]
.外语与外语教学,1998(5):46-50.
被引量:42
2
崔胜湘,黎芳.
从最佳关联原则看翻译中的“异化”和“归化”[J]
.湖南医科大学学报(社会科学版),2004,6(1):113-114.
3
林佩璇.
从话语修辞角度观林纾翻译归化现象——以林纾《黑奴吁天录》中译本为例[J]
.福建工程学院学报,2010,8(5):539-543.
被引量:4
4
孟艳琴.
论英文电影片名翻译中的过度归化现象[J]
.时代报告(学术版),2012(08X):280-280.
5
胡国强,王红霞.
论英汉民族思维模式差异及其语言翻译[J]
.通化师范学院学报,2006,27(3):49-50.
被引量:2
6
王芳.
英语译成汉语应以异化为主[J]
.济南职业学院学报,2009(5):110-112.
7
何岚,王秀梅.
论英汉习语套译中的“伪归化”现象[J]
.湖南大学学报(社会科学版),2007,21(5):96-99.
被引量:2
8
戴桂玉.
英语广告修辞及其汉译[J]
.湘南学院学报,2004,25(1):71-74.
被引量:9
9
杨丹.
浅谈对释意翻译的认识[J]
.浙江万里学院学报,2008,21(1):111-113.
10
周雯.
从目的论看《赎罪》中四字结构的翻译[J]
.赤峰学院学报(哲学社会科学版),2014,35(2):207-208.
被引量:1
现代语文(下旬.语言研究)
2008年 第5期
职称评审材料打包下载
相关作者
内容加载中请稍等...
相关机构
内容加载中请稍等...
相关主题
内容加载中请稍等...
浏览历史
内容加载中请稍等...
;
用户登录
登录
IP登录
使用帮助
返回顶部