期刊文献+

英语“同义反复”构式的认知解读及其在汉语中的表达

下载PDF
导出
摘要 生成语法将英语构式"NP+BE+NP"解释为"同义反复;"语用学从"量"准则的角度认为整个构式的意义是会话含义;文化语义学将其解释为该构式具有文化与语言个性,他们不一定在所有语言里具有同样的表达式,并企图用"语义元语言"来描写该构式。这些解释都没有关注该构式的意义特征,对产生构式意义的内在过程没有触及。从认知语言学的角度可以对该构式的语义、句法与功能特征做出统一的解读,它是语言发展过程中的非范畴化的结果,其内部机制为认知转喻,最后从英汉对比的角度探讨了其在汉语的对应表达。
作者 林忠
出处 《绥化学院学报》 2008年第2期127-129,共3页 Journal of Suihua University
  • 相关文献

参考文献9

  • 1Comopany,C.C.Grammaticalization and category weakness[]..2002
  • 2Geeraerts,D.Diachronic prototype semantics:Adigest[]..1999
  • 3Heine,B,Claudi,U,&F.Hünnemeyer.Grammaticalization:A Conceptual Framework[]..1991
  • 4Lakoff,G.Women,Fire,and Dangerous Things[]..1987
  • 5Langacher,R.W.Foundations of Cognitive Grammar[]..1987
  • 6Levinson,S.C.Pragmatics[]..1983
  • 7Taylor,J.R.Linguistic categorization:Prototypes in Linguistic Theory[]..1995
  • 8Traugott&heine.Approach to Grammaticalization 2 Vols[]..1991
  • 9Wierzbicha,A.Boys will be boys:"Radical semantics"vs"radical pragmatics"[].Languge.1987

相关作者

内容加载中请稍等...

相关机构

内容加载中请稍等...

相关主题

内容加载中请稍等...

浏览历史

内容加载中请稍等...
;
使用帮助 返回顶部