期刊文献+

小议英汉语义粘连对比中的照应

下载PDF
导出
摘要 中英文在表达同一或相近意思时,所使用的粘连方式是不尽相同的。由于句法的特点,英文常常习惯用人称代词,而中文中则常常省去;由于英汉指示词在各自语言中的功能负荷量不同和不同地域语言使用者的心理应因素,英汉指示词的用法也有区别;同样,比较照应的中英文表达方式也是不一样的。
作者 江颖
出处 《江苏教育学院学报(社会科学版)》 2008年第2期102-104,共3页 Journal of Jiangsu Institute of Education(Social Science)
关键词 粘连 照应 中英文
  • 相关文献

相关作者

内容加载中请稍等...

相关机构

内容加载中请稍等...

相关主题

内容加载中请稍等...

浏览历史

内容加载中请稍等...
;
使用帮助 返回顶部