期刊文献+

英汉语言接触中借词的历时和共时研究

下载PDF
导出
摘要 首先简要分析了英汉互借词汇的定义、分类和历史过程,然后着重论述了双方在相对数量、语言形式、转借途径和语义场域这4个方面存在显著差异,并指出了这些差异所反映出的社会背景、文化心理、以及语言本身的一些特点。
作者 刘富利
出处 《重庆工学院学报(社会科学版)》 2008年第5期138-140,共3页 Journal of Chongqing Institute of Technology
  • 相关文献

参考文献8

  • 1[1]Richards J.Longman Dictionary of Applied Linguistics[M].London:Longman,1985.
  • 2[2]Haugen,Einar.The Analysis of Linguistic Borrowing[J].Language,1950,26:210-231.
  • 3汪榕培.英语中的汉语借词[J].外语与外语教学,1986(1):8-14. 被引量:21
  • 4常骏跃.英语中汉语借用现象分析[J].外语与外语教学,1997(5):17-18. 被引量:5
  • 5王铁昆.汉语新外来语的文化心理透视[J].汉语学习,1993(1):35-40. 被引量:37
  • 6[7]Foster,Brian.The Changing English Language[M].London:The Macmillan Press Ltd,1981.
  • 7[8]Moody,Andrew J.Transmission Languages and Source Languages of Chinese Borrowings in English[J].American Speech,1996(4):405-420.
  • 8[10]Cannon,Garland.Chinese Borrowings in English[J].American Speech,1988(1):3-33.

共引文献59

相关作者

内容加载中请稍等...

相关机构

内容加载中请稍等...

相关主题

内容加载中请稍等...

浏览历史

内容加载中请稍等...
;
使用帮助 返回顶部