期刊文献+

关联翻译理论与严复译论——以Oscar Wilde的The Importance of Being Earnest两汉译本为例 被引量:1

下载PDF
导出
摘要 自从Gutt提出关联翻译理论以来,关联理论引起了国内译界的广泛关注与浓厚兴趣。而百余年来,严复"信达雅"说也一直为中国译者奉为译事圭臬,深入人心。因此,本文试图以Oscar Wilde的The Importance of Being Earnest的不同译本为例进行分析,试图从关联理论视角来阐释严复译论,从而进一步论证两个理论的相通之处。
作者 陈逢丹
机构地区 浙江工商大学
出处 《辽宁行政学院学报》 2008年第6期215-216,共2页 Journal of Liaoning Academy of Governance
  • 相关文献

参考文献6

二级参考文献39

同被引文献14

引证文献1

相关作者

内容加载中请稍等...

相关机构

内容加载中请稍等...

相关主题

内容加载中请稍等...

浏览历史

内容加载中请稍等...
;
使用帮助 返回顶部