期刊文献+

汉语成语英译的形象处理

下载PDF
导出
摘要 成语中包含了丰富的比喻及各种生动的形象,是一个国家独特文化的象征。但成语的翻译却给翻译工作者带来了诸多麻烦,其原因主要是译者过多注意成语的比喻义却忽略了成语中包含的形象。本文提出了保留形象、移植形象、转换形象、舍弃形象及增添形象等五种汉语成语英译的形象处理方法,同时运用大量的例证对以上翻译方法予以说明。
作者 王梅
机构地区 运城学院外语系
出处 《运城学院学报》 2008年第1期110-112,共3页 Journal of Yuncheng University
  • 相关文献

参考文献1

  • 1[英]彼得·纽马克(PeterNewmark).翻译教程[M]上海外语教育出版社,2001.

相关作者

内容加载中请稍等...

相关机构

内容加载中请稍等...

相关主题

内容加载中请稍等...

浏览历史

内容加载中请稍等...
;
使用帮助 返回顶部