期刊文献+

在英汉翻译中应注意的翻译单位

下载PDF
导出
摘要 在长期教学过程中,笔者发现学生由于不能正确选取适当的翻译单位而使得译文语言晦涩、文理不通、结构混乱、逻辑不清。为了能有效提高学生的翻译能力和水平,特将英汉翻译中的单位进行归纳。虽然关于英汉翻译中的翻译单位有许多争议,然而对于源语言(英语)和目标语言(汉语)的读者来说,翻译单位的选择需要遵循服务于功能均等和相同心理反应的原则。根据不同的情况,翻译单位的选择可以从词素到语段或全文。下面分别阐述一下不同类型的翻译单位。
作者 葛丽莎
出处 《青海教育》 2008年第6期38-39,共2页
  • 相关文献

相关作者

内容加载中请稍等...

相关机构

内容加载中请稍等...

相关主题

内容加载中请稍等...

浏览历史

内容加载中请稍等...
;
使用帮助 返回顶部