期刊文献+

历史、风俗与王尔德的私心--The Importance of Being Earnest余光中译本某些缺憾的成因 被引量:2

原文传递
导出
摘要 某些历史背景信息的阙如、译者对某些异族风俗的隔膜以及原作者王尔德的"私心",导致余光中对奥斯卡·王尔德名剧The Importance of Being Earnest的翻译不可避免地出现了一些不尽如人意之处。
作者 张锷 梁超群
机构地区 华东师范大学
出处 《外语教学理论与实践》 CSSCI 2008年第2期85-89,共5页 Foreign Language Learning Theory And Practice
  • 相关文献

同被引文献14

引证文献2

相关作者

内容加载中请稍等...

相关机构

内容加载中请稍等...

相关主题

内容加载中请稍等...

浏览历史

内容加载中请稍等...
;
使用帮助 返回顶部