摘要
尽管"互文性"一直就是个聚讼纷纭的术语,理论家们按照自己的理解和需要,对其进行了调整、修正和在阐释,但我们可以从原文作者、读者以及阐释者的视角来看待这个不定的概念,并从这三个角度找到它与翻译的关联,这些关联体现在互文性与翻译本身、互文性与翻译过程、互文性与翻译研究三个方面。
出处
《湖北经济学院学报(人文社会科学版)》
2008年第3期134-136,共3页
Journal of Hubei University of Economics(Humanities and Social Sciences)