期刊导航
期刊开放获取
河南省图书馆
退出
期刊文献
+
任意字段
题名或关键词
题名
关键词
文摘
作者
第一作者
机构
刊名
分类号
参考文献
作者简介
基金资助
栏目信息
任意字段
题名或关键词
题名
关键词
文摘
作者
第一作者
机构
刊名
分类号
参考文献
作者简介
基金资助
栏目信息
检索
高级检索
期刊导航
从心所欲,不逾矩——论诗歌翻译中的形美问题
被引量:
1
下载PDF
职称材料
导出
摘要
诗歌翻译中神韵是根本,形美也必不可少,形神兼备才是正道。同时,针对"形似派"死板僵化地移植"形"以求对原文的所谓"忠实",本文拟从诗歌的韵律和谴词造句两方面来寻找达到诗歌形美的切实有效的途径。
作者
周琼
机构地区
湖北大学外国语学院
出处
《湖北经济学院学报(人文社会科学版)》
2008年第3期145-147,共3页
Journal of Hubei University of Economics(Humanities and Social Sciences)
关键词
诗歌
形式
韵律
增删
分类号
I046 [文学—文学理论]
I207.22 [文学—中国文学]
引文网络
相关文献
节点文献
二级参考文献
0
参考文献
1
共引文献
12
同被引文献
2
引证文献
1
二级引证文献
0
参考文献
1
1
王宝童.
也谈英诗汉译的方向[J]
.外国语,1995,18(5):37-42.
被引量:13
共引文献
12
1
戴继国.
试论译诗的接受[J]
.陕西师范大学学报(哲学社会科学版),1997,26(S1):67-72.
2
王宝童.
也谈诗歌翻译——兼论黄杲炘先生的“三兼顾”译诗法[J]
.中国翻译,2005,26(1):35-40.
被引量:20
3
王改娣.
诗歌中音义结合研究[J]
.外语与外语教学,2005(10):59-62.
被引量:2
4
杨全红.
“汉译第一首英语诗”二三事[J]
.中国比较文学,2007(3):76-87.
被引量:1
5
屈平.
从“诗言志”论诗歌翻译——以英国诗人豪斯曼诗歌四首汉译为例[J]
.河南理工大学学报(社会科学版),2008,9(4):502-509.
被引量:2
6
王秀军.
评殷夫的译文《格言》[J]
.牡丹江大学学报,2007,16(4):17-19.
7
万兵.
四言古诗《龟虽寿》的英译初探[J]
.浙江外国语学院学报,2012(5):40-44.
8
曹志芳.
从《一朵红红的玫瑰》看英诗汉译的发展[J]
.武汉理工大学学报(社会科学版),2001,14(2):183-185.
被引量:7
9
王改娣.
英诗汉译现代化刍议[J]
.山东外语教学,2002,23(2):69-74.
被引量:5
10
吴春玉.
从接受美学视角看诗歌“三兼顾”译法[J]
.科教文汇,2015(22):168-169.
同被引文献
2
1
刘爱兰.
试论伊丽莎白·布朗宁的爱情诗歌[J]
.湖南科技学院学报,2005,26(8):161-163.
被引量:2
2
梁昭.
从How Do I Love Thee和“上邪”看层递(Climax)的特点[J]
.渝西学院学报(社会科学版),2005,4(3):55-57.
被引量:1
引证文献
1
1
姚瑶.
浅析How Do I Love Thee和“上邪”的异同[J]
.大众文艺(学术版),2013(21):35-35.
1
康乔.
浪漫与浪漫音乐[J]
.北京纪事,1995,0(7):39-39.
2
76岁王蒙出新书[J]
.环球人物,2010(33):87-87.
3
王哲.
孔子寂寞有谁知[J]
.现代语文(上旬.文学研究),2012(B08):32-32.
4
李焕霞,刘卫东.
“从心所欲,不逾矩”:论穆旦之诗歌翻译[J]
.安徽广播电视大学学报,2014(4):72-76.
5
唐小兵.
晚年胡适的知人论世[J]
.北方人,2007,0(7):22-23.
6
邓星盈.
不读书斋杂谈之九[J]
.四川文学,2006(9):56-59.
7
程艳.
一生,60岁才开始[J]
.老友,2007(5):1-1.
8
屈平.
“从心所欲,不逾矩”——乔叟《坎特伯雷故事集》现实主义新论[J]
.殷都学刊,2008,29(2):107-112.
被引量:4
9
恢嘉.
六十而惑[J]
.长城,2013(5):184-191.
10
祈茗田.
七十初度[J]
.中华诗词,2012(7):31-31.
湖北经济学院学报(人文社会科学版)
2008年 第3期
职称评审材料打包下载
相关作者
内容加载中请稍等...
相关机构
内容加载中请稍等...
相关主题
内容加载中请稍等...
浏览历史
内容加载中请稍等...
;
用户登录
登录
IP登录
使用帮助
返回顶部