期刊文献+

功能翻译理论与《浮生六记》中的女性形象 被引量:1

Functionalist Approach and the Woman Character in Six Floating Chapters of My Life
下载PDF
导出
摘要 20世纪70年代以来,在西方翻译理论界出现了一套系统的指导和评价翻译实践的理论——功能翻译理论,功能翻译理论强调翻译的目的、翻译者和接受者的角色以及翻译过程中的文化内涵。本文以该理论所涉及到的原则为出发点,试对林语堂先生翻译的《浮生六记》中沈复之妻"芸"的形象塑造做一评论。 There's a new group of translating theories coming into being since 1970s-functionalist approach, which provides a systematic way of evaluating and directing translation works. The functionalist approach emphasizes the aims of translating, roles of translators and readers, as well as the cultural value. This paper starts from the main principles mentioned by functionalist approach, and intends to analyze a woman character appeared in Six floating chapters of my life, written by Shen Fu in the Qing Dynasty and translated by Lin Yutang, one of the first translators of Modern China.
作者 李婷 张凤安
出处 《鞍山师范学院学报》 2008年第3期44-46,共3页 Journal of Anshan Normal University
关键词 功能翻译理论 翻译目的 文化内涵 Functionalist approach Aim of translating Cultural value
  • 相关文献

参考文献5

  • 1Reiss, Vermeer. Groundwork for a General Theory of Translation [ M ]. Shang Hai: Shang Hai Foreign Lan- guage Education Press,2004.
  • 2Nord, Christiane. Translating as a Purposeful Activity ....Functional Approaches Explained [ M ]. Shang Hai: Shang Hai Foreign Language Education Press, 2001.
  • 3范祥涛,刘全福.论翻译选择的目的性[J].中国翻译,2002,23(6):25-28. 被引量:251
  • 4林语堂.浮生六记[M].北京:外语教学与研究出版社,1999.
  • 5James Paul Gee. To Discourse Analysis: theory and Method [ M ]. Shang Hai : Shang Hai Foreign Language Education Press ,2000.

二级参考文献11

  • 1许钧.论翻译之选择[J].外国语,2002,25(1):62-69. 被引量:170
  • 2李华兴,吴嘉勋.梁启超选集[Z].上海:上海人民出版社,1984.
  • 3丁守和.辛亥革命时期期刊介绍(1)[M].北京:人民出版社,1982.
  • 4梁启超.饮冰室合集(之三)[M].上海:中华书局,1936.
  • 5郭延礼.中国近代翻译文学概论[M].武汉:湖北教育出版社,1985.
  • 6陈平原.二十世纪中国小说史·第一卷(1897—1916年)[M].北京:北京大学出版社,1989.
  • 7阿英.晚清小说史[M].上海:东方出版社,1986.
  • 8Wilss, Wolfram. The Science of Translation: Problems and Methods [M]. Shanghai Foreign language Education Press, 2001.
  • 9Keller, L. G. The True Interpreter [M], New York: St. Martin's Press, 1979.
  • 10Nord, Christiane. Translating as a Purposeful Activity:Functionalist Approaches Explained [M]. Shanghai Foreign Language Education Press, 2001.

共引文献256

同被引文献3

引证文献1

相关作者

内容加载中请稍等...

相关机构

内容加载中请稍等...

相关主题

内容加载中请稍等...

浏览历史

内容加载中请稍等...
;
使用帮助 返回顶部