期刊文献+

《西风颂》在中国的译介与研究 被引量:8

Research on the Translation of Ode to the West Wind in China
下载PDF
导出
摘要 试图系统梳理《西风颂》在中国的译介与研究情况,分析《西风颂》在中国广受欢迎的主客观原因,考察其对中国文学尤其是诗歌创作的重要影响。 The paper tries to card the situation for the study of Ode to the West Wind in China . It analyzed the reasons why is the poem written by the British poet loved by most of Chinese people and what impact does the poem have on the development of Chinese literature , especially the creation of poems .
作者 陈燕
出处 《鸡西大学学报(综合版)》 2008年第3期138-140,共3页 JOurnal of Jixi University:comprehensive Edition
关键词 《西风颂》 中国 译介 研究 影响 Ode to the West Wind China translation study influence
  • 相关文献

参考文献6

二级参考文献10

  • 1任以书.雪莱自然抒情诗歌的思想体系探讨[J].外国语,1983,6(1):60-64. 被引量:1
  • 2张俊锋.Milky Way与“牛奶路”——试论文学翻译中文化意象的异化处理[J].天津外国语学院学报,2004,11(6):8-14. 被引量:11
  • 3朱光潜.说"曲终人不见,江上数峰青"[J].中学生,1935,(12).
  • 4陈独秀.《文学革命论》[J].新青年,1917,2.
  • 5钱钟书.《管锥编》第二册[M].中华书局,1986.第584页.
  • 6黄霖著.《中国文学批评史》(近代卷)》,第620页,上海古籍出版社1996年版.
  • 7《中国近代文学大系(翻译文学集1)》,“导言”,第17-18页,上海书店1990年版.
  • 8孙大雨.英诗选译集[M]上海外语教育出版社,1999.
  • 9吴奔星,徐放鸣.沫若诗话[M]四川人民出版社,1984.
  • 10[(英)雪莱著],江枫.雪莱全集[M]河北教育出版社,2000.

共引文献21

同被引文献30

引证文献8

二级引证文献8

相关作者

内容加载中请稍等...

相关机构

内容加载中请稍等...

相关主题

内容加载中请稍等...

浏览历史

内容加载中请稍等...
;
使用帮助 返回顶部