期刊导航
期刊开放获取
河南省图书馆
退出
期刊文献
+
任意字段
题名或关键词
题名
关键词
文摘
作者
第一作者
机构
刊名
分类号
参考文献
作者简介
基金资助
栏目信息
任意字段
题名或关键词
题名
关键词
文摘
作者
第一作者
机构
刊名
分类号
参考文献
作者简介
基金资助
栏目信息
检索
高级检索
期刊导航
陆机《文赋》英译探赜
被引量:
5
下载PDF
职称材料
导出
摘要
陆机《文赋》是中国古典文学史上第一篇完整而系统的文学理论,它以赋的形式探讨文学创作的过程,理论高度与艺术深度并重。在八十几年的译介史中,《文赋》译本层出不穷。以四个译本为例,兼顾相关翻译现象,探讨在翻译过程中的思想性和艺术性考虑,分析各译者的翻译策略及特点,做出一定的价值判断。
作者
程汇涓
机构地区
上海外国语大学研究生部
出处
《英语研究》
2008年第2期53-58,共6页
English Studies
关键词
《文赋》
典籍英译
思想性
艺术性
翻译策略
分类号
H315.9 [语言文字—英语]
引文网络
相关文献
节点文献
二级参考文献
13
参考文献
12
共引文献
174
同被引文献
28
引证文献
5
二级引证文献
13
参考文献
12
1
张南峰.
艾克西拉的文化专有项翻译策略评介[J]
.中国翻译,2004,25(1):18-23.
被引量:161
2
骆玉明.
论“不歌而诵谓之赋”[J]
.文学遗产,1983(2):36-41.
被引量:15
3
(晋)陆机 撰,张少康 集释.文赋集释[M]. 上海古籍出版社, 1984
4
北京大学中国文学史教研室选注.魏晋南北朝文学史参考资料[M]. 中华书局, 1962
5
Newmark Peter.Approaches to Translation[]..2001
6
Wong,Siu - kit.Early Chinese Literary Criticism[]..1983
7
Birch,Cyril.Anthology of Chinese Literature: from early tmies to the fourteenth century[]..1965
8
Huges,E.The Art of Letters: Lu Chi’’s"Wen fu", A. D.302[]..1951
9
James J.Y.Liu:Chinese Theories ofLiterature[]..1975
10
Schmookler J.Invention and Economic Growth[]..1966
二级参考文献
13
1
张南峰.
Delabastita的双关语翻译理论在英汉翻译中的应用[J]
.中国翻译,2003,24(1):32-38.
被引量:86
2
王东风.
文化缺省与翻译中的连贯重构[J]
.外国语,1997,20(6):56-61.
被引量:373
3
孙致礼.
中国的文学翻译:从归化趋向异化[J]
.中国翻译,2002,23(1):40-44.
被引量:945
4
平洪.
文本功能与翻译策略[J]
.中国翻译,2002,23(5):19-23.
被引量:102
5
王东风.
归化与异化:矛与盾的交锋?[J]
.中国翻译,2002,23(5):24-26.
被引量:647
6
Lynn, Jonathan & Antony Jay. The Complete Yes Prime Minister:The Diaries of the Right lion. James Hacker [M].London: BBC Books, 1989.
7
Toury, Gideon. Descriptive Translation Studies and Beyond [M].Amsterdam/Philadelphia: John Benjamins, 1995.
8
邱懋如.文化及其翻译[A]..上海外国语大学翻译研讨会宣读论文[C].,1997..
9
王东风.论翻译过程中的文化介入[J].中国翻译,1998,5:6-9.
10
好的 首相.张南峰(译)[M].香港:中文大学出版社,1993..
共引文献
174
1
王明亮,曲小慧.
《红楼梦》中文化专有项的英译对比研究[J]
.英语广场(学术研究),2021(27):32-34.
2
张晓娟.
英若诚戏剧外译中的文化翻译策略——基于《狗儿爷涅槃》汉英平行语料库的考察[J]
.现代交际,2020(17):69-72.
3
张佳,郭彪.
生态翻译学“三维转换”视角下河南非物质文化遗产英译研究[J]
.现代英语,2024(4):118-120.
4
张千黛,田倚凡,何润昕,韩伟娜,李珺瑜.
中国元素汉译英及推广的可行性分析研究——以推理游戏剧本《梨园惊梦》为例[J]
.现代英语,2020(3):83-86.
5
汪宝荣,陈宇哲,江海燕.
政治文献中的中国特色词翻译探析——以2021年《政府工作报告》英译为例[J]
.亚太跨学科翻译研究,2023(1):16-28.
6
朱嘉春.
林语堂英译《浮生六记》中文化专有项翻译策略的实证研究与跨文化阐释[J]
.亚太跨学科翻译研究,2019(1):183-196.
7
孙立成.
日汉文学翻译中文化专有项译法译效刍议——以《伊豆舞女》译本为例[J]
.汉字文化,2022(6):143-147.
8
陈圆圆,宋阳,陈彦彦.
中国特色文化专有项翻译策略探讨[J]
.黄山学院学报,2020(2):68-72.
被引量:1
9
杨晖,李敏.
中国特色文化专有项字幕翻译策略——以电影《狼图腾》字幕翻译为例[J]
.传媒论坛,2022,5(1):72-75.
10
陈姣娣.
从接受理论看汉语文化专有项的字幕翻译——以《建国大业》为例[J]
.长春教育学院学报,2014,30(2):45-46.
被引量:1
同被引文献
28
1
李万钧.
《文心雕龙》的世界地位[J]
.外国文学研究,1991,13(3):60-67.
被引量:3
2
陈炜湛.
关于唐写本陆机《文赋》[J]
.中山大学学报(社会科学版),1989,29(4):111-113.
被引量:3
3
唐·张怀瑾:《书断》,清文渊阁四库全书本(中国基本古籍库).
4
[日]兴膳宏:《试谈文赋抄本的系统》,赵福海主编:《文选学论集》,长春:时代文艺出版社,1992年版,第147页.
5
唐·陆柬之:《陆束之<丈赋)》,台北:国立故宫博物院,2010年版,第11-63页.
6
[日]空海:《文镜秘府论》,台北:河洛图书出版社,1976年版,第169-175页.
7
徐桢立.《余习庵遗文拾零》,《中国历史文献集刊》第5集,长沙:岳麓书社,1985年5月版.
8
[日]兴膳宏:《试谈丈赋抄本的系统》,赵福海主编:《文选学论集》,长春:时代文艺出版社,1992年版,第146-154页.
9
李逸津:《俄罗斯汉学家对文赋的接受与阐释》,齐齐哈尔师范学院学报,1995年,第3期,第52页.
10
E.R. Hughes: 《Tho d:t of Letters, Lu ChiZs "Wen Fu, " A. 12. 302, a T:anslation And Compa:ativa Study》 , New York:PantheonBooks,1951年版,第ix-X页.
引证文献
5
1
黎思文.
陆机《文赋》的抄本及译本考述[J]
.现代语文(上旬.文学研究),2015(10):80-84.
被引量:1
2
陈笑芳.
陆机《文赋》在英语世界的译介与影响[J]
.燕山大学学报(哲学社会科学版),2018,19(2):56-61.
被引量:2
3
王洪涛,王海珠.
基于图里翻译规范理论的《文赋》两英译本比较研究[J]
.外国语文,2021,37(5):110-118.
被引量:8
4
戴文静,吕检生.
《文赋》海外英译及其接受研究[J]
.外国语文研究,2022,8(5):71-82.
被引量:2
5
高杨.
唐陆柬之《文赋》书法艺术概述[J]
.中国文艺家,2017,0(8):5-5.
二级引证文献
13
1
张玲玲.
中国古代经典文论在西方的传播困境及其对策研究——以陆机《文赋》英译为例[J]
.传播与版权,2020(12):137-140.
2
王洪涛,王海珠.
基于图里翻译规范理论的《文赋》两英译本比较研究[J]
.外国语文,2021,37(5):110-118.
被引量:8
3
XU Jiamin,NI Jincheng.
Comparative Study of Two Translation Versions of The Moon and Sixpence From the Perspective of Toury’s Translation Norms[J]
.US-China Foreign Language,2022,20(5):206-211.
4
关靖雯.
翻译规范理论视角下容闳东学西渐英译研究[J]
.西安航空学院学报,2022,40(2):79-84.
5
戴文静,吕检生.
《文赋》海外英译及其接受研究[J]
.外国语文研究,2022,8(5):71-82.
被引量:2
6
于子淇.
基于翻译规范理论的《德伯家的苔丝》两汉译本比较研究[J]
.今古文创,2023(4):90-92.
7
董聪琪.
翻译规范理论视域下《孙子兵法》两英译本的对比研究[J]
.今古文创,2023(35):104-106.
8
皮伟男,赖春梅,蓝红军.
2021年中国翻译研究年度综述[J]
.译苑新谭,2023,4(2):141-155.
9
葛玉娇.
阎连科《丁庄梦》在英语世界的读者接受研究[J]
.外国语文研究,2024,10(1):101-112.
10
丁立福,汤靖.
论汉学家译入中国典籍过程中的规范意识及其启示——以马绛英译《淮南子》为例[J]
.青海师范大学学报(社会科学版),2023,45(5):97-104.
1
王文晖,桂靖.
陆机《文赋》复音词研究[J]
.语言研究集刊,2012(1):268-280.
2
吕广为.
古文释名[J]
.语文学刊(高等教育版),2000(6):40-41.
3
王虎林.
片言居要[J]
.演讲与口才(学生读本),2010(5):5-5.
4
董晓峰.
材料的组合搭配艺术[J]
.中学生阅读(高考版),2009(12):20-24.
5
彭恺.
写作经典,文章津梁——《文赋》简论[J]
.写作,2015,0(8):8-11.
6
周成.
从唐人绝句的含蓄美看积极修辞的特殊效应[J]
.当代修辞学,1988(4):39-41.
7
路雪莹.
俄罗斯汉学家阿列克谢耶夫与陆机《文赋》[J]
.国际汉学,2014(1):169-181.
被引量:2
8
张春生.
陆机《文赋》与现代写作学[J]
.上海大学学报(社会科学版),1995,2(6):88-91.
被引量:1
9
张其煌,韩中强.
诗眼·词眼·曲眼·文眼[J]
.阅读与写作,2002(10):31-31.
10
陈君.
释“伫中区以玄览”[J]
.文学遗产,2004(5):118-121.
被引量:3
英语研究
2008年 第2期
职称评审材料打包下载
相关作者
内容加载中请稍等...
相关机构
内容加载中请稍等...
相关主题
内容加载中请稍等...
浏览历史
内容加载中请稍等...
;
用户登录
登录
IP登录
使用帮助
返回顶部