摘要
准确、规范地对相关地名进行翻译,是衡量涉外导游工作质量的一个标准,是影响对外文化交流的一个很重要的因素。通过大量实例探讨了旅游翻译中的一个难点——地名翻译,归纳、总结出了地名翻译应遵循的基本原则。
Accurate and normalized translation of place names is a standard measuring the quality of serv' ice provided by foreign tour guides and an important factor influencing cultural exchange. Translation of place names was discussed by analyzing many examples. Principles of translation were explored.
出处
《成都纺织高等专科学校学报》
CAS
2008年第3期41-43,共3页
Journal of Chengdu Textile College
关键词
旅游翻译
地名翻译
文化交流
tourism translation, translation of place names, interculture