期刊文献+

浅谈中医英译中方剂名称的翻译 被引量:9

Discussion on the English Translation of the Name of Traditional Chinese Medicine Recipes
下载PDF
导出
摘要 目前中医药术语英译的研究与实践都有了长足的进展,但仍未形成统一的规范。中医方剂名称英译亦有许多不规范之处,本文拟就这一问题进行一些探讨。 Although great development has been achieved in the English translation of traditional Chinese medicine terms, there are still a lot of nonstandard English translation of traditional Chinese medicine recipes' name, which were discussed by the authors in the paper.
出处 《中国中西医结合杂志》 CAS CSCD 北大核心 2008年第6期555-556,共2页 Chinese Journal of Integrated Traditional and Western Medicine
关键词 中医 方剂名称 英译 traditional Chinese medicine prescription name English translation
  • 相关文献

参考文献3

  • 1成无己撰.伤寒明理论.上海:上海科学技术出版社,1959:63.
  • 2南京中医学院校释.难经校释.北京:人民卫生出版社,1979,11:45,90,79,17,143,119.
  • 3陈士铎著.石室秘录.北京:中国中医药出版社,1991:277.

共引文献1

同被引文献87

引证文献9

二级引证文献34

相关作者

内容加载中请稍等...

相关机构

内容加载中请稍等...

相关主题

内容加载中请稍等...

浏览历史

内容加载中请稍等...
;
使用帮助 返回顶部