期刊导航
期刊开放获取
河南省图书馆
退出
期刊文献
+
任意字段
题名或关键词
题名
关键词
文摘
作者
第一作者
机构
刊名
分类号
参考文献
作者简介
基金资助
栏目信息
任意字段
题名或关键词
题名
关键词
文摘
作者
第一作者
机构
刊名
分类号
参考文献
作者简介
基金资助
栏目信息
检索
高级检索
期刊导航
中国电影名称俄译趣谈
被引量:
1
下载PDF
职称材料
导出
摘要
近年来中外文化交流日益频繁。而中国电影作为文化的重要组成部分,也活跃在众多影展上,有一些影片甚至打入了俄罗斯电影市场。为了让俄罗斯观众对中国电影“一见钟情”,首先就要在电影名称的翻译上下功夫。笔者收集了一些中国电影名称的俄译形式,在经过整理、分析后,现将电影名称的俄语翻译技巧总结如下:
作者
吴娜娜
机构地区
华中师范大学俄语系
出处
《俄语学习》
2008年第4期67-68,共2页
Russian Learning
关键词
中国电影
名称
中外文化交流
翻译技巧
电影市场
一见钟情
俄罗斯
影片
分类号
H35 [语言文字—俄语]
引文网络
相关文献
节点文献
二级参考文献
0
参考文献
0
共引文献
0
同被引文献
3
引证文献
1
二级引证文献
0
同被引文献
3
1
甄玉.
论近年华语电影译名的文化缺失现象和应对策略[J]
.广西教育学院学报,2009(6):81-84.
被引量:2
2
甄玉.
电影片名的翻译与文化策略[J]
.艺术探索,2010,24(1):147-148.
被引量:4
3
程林燕.
从互文性看中国电影名称的翻译[J]
.考试周刊,2016,0(92):22-22.
被引量:1
引证文献
1
1
程爽婷.
浅析中国电影名称俄译[J]
.长江丛刊,2019,0(25):92-92.
1
于金华.
影视作品的语言特点及其翻译技巧[J]
.电影评介,2008(8).
被引量:3
2
师娟娟.
音乐剧声乐演唱技巧总结——评《音乐剧声乐演唱教材》[J]
.中国教育学刊,2017(1).
被引量:5
3
基诺乌吉娜.
译文不要咬文嚼字[J]
.电影艺术,2001(1):117-117.
4
朱桓墨.
浅谈东西方惊悚片的对比与发展——以欧美和日本的惊悚片为例[J]
.大众文艺(学术版),2016(4):180-181.
被引量:2
5
武峰.
两岸电影名称的异与同[J]
.两岸关系,2012(12):63-64.
6
许艳婷,徐辉.
英汉习语中的文化差异及翻译技巧[J]
.考试周刊,2009(10):42-43.
7
廖国臣.
浅谈英汉习语的文化差异及其翻译技巧[J]
.管理观察,2009(35):199-199.
8
佟晓梅.
影视翻译语言的特点及其翻译技巧[J]
.黄山学院学报,2006,8(5):168-170.
被引量:5
9
陈海兵.
文化浙企:文化与市场的一见钟情[J]
.观察与思考,2010(12):25-26.
10
刘元亮,李艳.
陕北民歌特点分析及翻译探究[J]
.青年文学家,2014(2Z):95-95.
俄语学习
2008年 第4期
职称评审材料打包下载
相关作者
内容加载中请稍等...
相关机构
内容加载中请稍等...
相关主题
内容加载中请稍等...
浏览历史
内容加载中请稍等...
;
用户登录
登录
IP登录
使用帮助
返回顶部