摘要
大连图书馆藏满文《新约全书》是历史上第一部铅印的满文图书,传世稀少。其翻译者是19世纪俄国东正教传教士斯捷潘.利波佐夫。虽然翻译和初次出版都不在中国本土,但其装帧却为典型的中国古籍形式。满文《新约全书》语言平实流畅,语法严谨,不失为满文翻译的杰作。
The New Testament in Manchu stored in Dalian library is the first letterpress printing book in Manchu and is also very rare in the world. The interpreter, Stepan Vaciliyevich Lipovtsov, is a member of the Russian Celestial Mission in the 19th century. Although the translation and original printing was not finished within the mainland of China, the binding and layout of it is a typical form of Chinese ancient books. The language in the book is natural and fluent, the grammar is also well-knit, so it could be taken as a masterpiece of translation in Manchu.
出处
《满语研究》
2008年第1期68-71,共4页
Manchu Studies
关键词
大连图书馆
满文
新约全书
斯捷潘·利波佐夫
Dalian library
Manchu
the New Testament
Stepan Vaciliyevich Lipovtsov