期刊导航
期刊开放获取
河南省图书馆
退出
期刊文献
+
任意字段
题名或关键词
题名
关键词
文摘
作者
第一作者
机构
刊名
分类号
参考文献
作者简介
基金资助
栏目信息
任意字段
题名或关键词
题名
关键词
文摘
作者
第一作者
机构
刊名
分类号
参考文献
作者简介
基金资助
栏目信息
检索
高级检索
期刊导航
翻译研究新范式:进化论范式--《缺失的一环:进化,现实及翻译范式》述评
被引量:
5
下载PDF
职称材料
导出
作者
武光军
机构地区
北京第二外国语学院英语系
北京外国语大学中国外语教育研究中心
出处
《外语研究》
CSSCI
北大核心
2008年第3期106-108,共3页
Foreign Languages Research
基金
2007年度北京第二外国语学院重点学科建设子项目“翻译质量评估”的一部分
关键词
进化论
翻译研究
翻译范式
述评
自然科学
机体
关联
达尔文
分类号
H059 [语言文字—语言学]
Q111 [生物学—普通生物学]
引文网络
相关文献
节点文献
二级参考文献
0
参考文献
0
共引文献
0
同被引文献
71
引证文献
5
二级引证文献
24
同被引文献
71
1
武光军.
当代翻译研究范式述评[J]
.北京第二外国语学院学报,2006,28(8):24-28.
被引量:8
2
傅勇林,朱志瑜.
西方译学研究——学术范式的变革[J]
.外语与外语教学,1999(6):30-34.
被引量:12
3
徐盛桓.
关于翻译学的研究[J]
.现代外语,1989,12(1):10-16.
被引量:9
4
吕俊.
关于翻译研究中的两种范式问题——读《翻译学:一个未圆且难圆的梦》[J]
.外语与外语教学,2000(9):42-45.
被引量:8
5
彭甄.
翻译研究:范式转换与选择[J]
.外语学刊,2004(6):102-105.
被引量:5
6
康宁.
当代译学研究范式的演进与视域扩展[J]
.山东外语教学,2004,25(5):106-108.
被引量:10
7
文军.
论社会学理论范式的危机及其整合[J]
.天津社会科学,2004(6):51-55.
被引量:8
8
朱志勇.
教育研究方法论范式与方法的反思[J]
.教育研究与实验,2005(1):7-12.
被引量:67
9
刘重德.
翻译学研究的新成果[J]
.出版科学,2001,9(3):78-78.
被引量:1
10
廖七一.
研究范式与中国译学[J]
.中国翻译,2001,22(5):14-18.
被引量:73
引证文献
5
1
李涛,夏立新.
国内双语词典学框架下的翻译范式研究[J]
.四川外语学院学报(哲学社会科学版),2011,27(2):73-76.
2
马蓉.
多维视角下的话语语用翻译研究[J]
.宿州教育学院学报,2013,16(6):171-173.
3
蓝红军.
翻译学方法论基本概念:范式与模式[J]
.外语研究,2015,32(5):72-77.
被引量:8
4
刘性峰,王宏.
翻译学研究范式的嬗变、问题及对策[J]
.外语研究,2016,33(2):87-91.
被引量:15
5
龙江华.
谈翻译研究的范式——兼论中国译学界对“翻译研究范式”的滥用[J]
.上海翻译,2017(1):17-20.
被引量:1
二级引证文献
24
1
刘性峰,王宏.
翻译学研究范式的嬗变、问题及对策[J]
.外语研究,2016,33(2):87-91.
被引量:15
2
和亚楠.
文化“软实力”视角下的中国哲学典籍英译史研究——以《英国的中国哲学典籍英译史》撰写为例[J]
.语文学刊,2016,36(18):4-7.
3
罗迪江,胡庚申.
关于生态翻译学相关问题的再思考——对尹穗琼商榷文章的回应[J]
.天津外国语大学学报,2017,24(3):63-68.
被引量:13
4
张汨.
翻译学的范式与反思--Mary Snell-Hornby教授访谈录[J]
.外文研究,2017,5(3):86-91.
被引量:2
5
刁洪.
刍议翻译研究的“技术转向”[J]
.语言教育,2017,0(4):73-79.
被引量:3
6
刘性峰.
当代语境下翻译学最新研究动态与发展趋势——《翻译学导论》述评[J]
.外语研究,2018,35(4):105-107.
被引量:1
7
宋荣锦.
从主体间性角度重审鲁迅翻译思想的现代性意义[J]
.海外英语,2018(15):131-132.
8
王莹,李希希.
2016年中国翻译研究年度综述[J]
.天津外国语大学学报,2017,24(6):67-73.
被引量:4
9
刘莎.
论《二十年目睹之怪现状》英译作品对外传播的文化自信[J]
.江苏经贸职业技术学院学报,2018(2):27-30.
10
叶小宝,卢安.
“走出去”背景下翻译理论与实践研究的再认知[J]
.巢湖学院学报,2019,21(2):103-108.
1
周金龙.
典籍翻译中文化因素的显化——以英译《菜根谭》为例[J]
.现代语文(上旬.文学研究),2014(9):158-160.
被引量:2
2
刘莹,张宏.
生态翻译学与其他翻译范式对比研究[J]
.消费导刊,2014(6):247-247.
3
刘莹.
论生态翻译学视角下的翻译理念[J]
.前沿,2014(15):211-212.
4
余舟.
汉英“吃”所构成的词语的比较[J]
.安徽文学(下半月),2009(1).
5
胡庚申.
生态翻译学的“异”和“新”——不同翻译研究途径的比较研究并兼答相关疑问[J]
.中国外语,2014,11(5):104-111.
被引量:67
6
邹笃双.
非传统翻译方式研究[J]
.高等函授学报(哲学社会科学版),2010,23(10):79-81.
7
包通法,孔晔珺,刘正清.
“天人合一”认识样式的翻译观研究[J]
.外语与外语教学,2010(4):60-63.
被引量:4
8
罗植,周劲松.
比较文学与翻译研究:一种对话性思考[J]
.电子科技大学学报(社科版),2006,8(S1):216-219.
9
王彦彩.
当代西方翻译理论在中国的传播与接受[J]
.文学教育(中),2013(4):37-38.
10
张慧.
功能翻译理论指导下的儿童文学翻译——以《夏洛的网》为例[J]
.名作欣赏(学术版)(下旬),2015(11):157-158.
被引量:1
外语研究
2008年 第3期
职称评审材料打包下载
相关作者
内容加载中请稍等...
相关机构
内容加载中请稍等...
相关主题
内容加载中请稍等...
浏览历史
内容加载中请稍等...
;
用户登录
登录
IP登录
使用帮助
返回顶部