期刊导航
期刊开放获取
河南省图书馆
退出
期刊文献
+
任意字段
题名或关键词
题名
关键词
文摘
作者
第一作者
机构
刊名
分类号
参考文献
作者简介
基金资助
栏目信息
任意字段
题名或关键词
题名
关键词
文摘
作者
第一作者
机构
刊名
分类号
参考文献
作者简介
基金资助
栏目信息
检索
高级检索
期刊导航
中国菜谱如何吸引老外眼球
下载PDF
职称材料
导出
摘要
中餐菜肴品种繁多,文化内涵丰富。这给中餐菜名的英译造成了很大的困难。本文试图从分析中餐菜名的构成要素出发,对中餐菜名做了分类,并从奈达的功能对等角度出发归纳总结了翻译中餐菜名的方法:直译法,意译法和释译法,从而解决中菜英译难的问题。
作者
何兴华
机构地区
徐州师范大学外国语学院
深圳大学外国语学院广东.深圳
出处
《科教文汇》
2008年第19期223-223,227,共2页
Journal of Science and Education
关键词
功能对等
菜谱
翻译
分类号
G123 [文化科学]
引文网络
相关文献
节点文献
二级参考文献
0
参考文献
2
共引文献
0
同被引文献
0
引证文献
0
二级引证文献
0
参考文献
2
1
Eugene A Nida.Toward a Science of Translation[]..2004
2
Eugene A Nida.Language, Culture, and Translation[]..2001
1
秦艳荣.
中国菜谱的文化内涵与翻译[J]
.考试周刊,2009(36):54-55.
被引量:1
2
王丽华.
浅谈中餐菜名的翻译[J]
.承德职业学院学报,2004(2):24-25.
被引量:5
3
王冬梅.
英汉动物文化内涵的比较与翻译[J]
.南通航运职业技术学院学报,2006,5(2):28-30.
被引量:3
4
杨珍雨.
异化翻译魅力独具——从“你吃饭了吗?”的译文说开去[J]
.中国民航飞行学院学报,2009,20(4):63-66.
5
亲子开胃菜谱[J]
.人生十六七(家教指南),2005(11).
6
韩秀莲.
论文化差异视角下的英汉习语翻译[J]
.卷宗,2013,3(7):349-350.
7
张倩.
奈达的“功能对等”理论在商标翻译中的应用[J]
.商业文化(学术版),2010(9):294-295.
被引量:3
8
张壑.
读《徽州文化全书(徽菜卷)》[J]
.饮食文化研究,2005(4):112-112.
9
王晨佳.
“一带一路”概念下的文化传播与译介[J]
.人文杂志,2016(1):29-34.
被引量:24
10
刘芳,刘富国.
湘鄂情怀正当行[J]
.走向世界,2009(6):67-67.
科教文汇
2008年 第19期
职称评审材料打包下载
相关作者
内容加载中请稍等...
相关机构
内容加载中请稍等...
相关主题
内容加载中请稍等...
浏览历史
内容加载中请稍等...
;
用户登录
登录
IP登录
使用帮助
返回顶部