期刊导航
期刊开放获取
河南省图书馆
退出
期刊文献
+
任意字段
题名或关键词
题名
关键词
文摘
作者
第一作者
机构
刊名
分类号
参考文献
作者简介
基金资助
栏目信息
任意字段
题名或关键词
题名
关键词
文摘
作者
第一作者
机构
刊名
分类号
参考文献
作者简介
基金资助
栏目信息
检索
高级检索
期刊导航
翻译与汉维文化差异
被引量:
3
下载PDF
职称材料
导出
摘要
本文就在汉维翻译过程中拟从历史文化、宗教文化、地域文化、饮食文化四个方面浅析在日常汉维互译过程中应该重视的彼此间在文化上存在的差异。
作者
艾斯卡尔.依明尼牙子
机构地区
和田师专语言系
出处
《和田师范专科学校学报》
2008年第4期114-115,共2页
Journal of Hotan Normal College
关键词
汉维翻译
文化差异
历史文化
宗教文化
分类号
G04 [文化科学]
H315.9 [语言文字—英语]
引文网络
相关文献
节点文献
二级参考文献
6
参考文献
3
共引文献
2
同被引文献
24
引证文献
3
二级引证文献
4
参考文献
3
1
迪丽达.吐斯甫汗.
中国西域的语言文化与翻译的关系[J]
.中国翻译,2000(3):39-44.
被引量:2
2
丁石庆.
双语翻译之文化透视[J]
.语言与翻译,1999,0(3):45-50.
被引量:1
3
李绍年.
哈萨克语动词“d■-”及其汉义刍议[J]
.语言与翻译,1986,0(3):28-33.
被引量:2
二级参考文献
6
1
牛汝辰.
新疆地名中的“喀拉”一词辨析[J]
.新疆社会科学,1984(4):144-146.
被引量:10
2
李绍年.
《红楼梦》翻译探索[J]
.语言与翻译,1990(4):33-44.
被引量:7
3
刘文性.
维吾尔谚语汉译琐谈[J]
.语言与翻译,1990(4):44-47.
被引量:3
4
雷春芳.
翻译与文化映象[J]
.语言与翻译,1991,0(4):29-31.
被引量:2
5
杜志峰.
氮气双膨胀机LNG生产装置投产与工艺流程改进[J]
.化工管理,2018(1):181-182.
被引量:2
6
米吉提.扎克尔,王启.
谈谈电影、电视片名的翻译[J]
.语言与翻译,1987,0(3):36-37.
被引量:2
共引文献
2
1
张定京.
说“de-”[J]
.民族教育研究,1999,10(S1):146-155.
被引量:1
2
肖俊一.
多元文化背景下新疆翻译史的沿革与流变[J]
.兰台世界(下旬),2014(9):129-130.
被引量:1
同被引文献
24
1
孙致礼.
再谈文学翻译的策略问题[J]
.中国翻译,2003,24(1):50-53.
被引量:170
2
夏立新.
论不等值词目词的翻译方法[J]
.牡丹江教育学院学报,2007(5):63-64.
被引量:3
3
童湘屏.
汉维翻译中文化意象的失落与错位[J]
.语言与翻译,2004(3):52-55.
被引量:2
4
刀叶喊,段太勋.
论归化与异化在民族广播新闻翻译中的运用[J]
.民族翻译,2012(2):25-29.
被引量:1
5
吴志杰.
和合文化生态观观照下的替代型翻译与吸收型翻译辨析[J]
.民族翻译,2011(4):6-11.
被引量:3
6
瞿霭堂.
翻译的不对称原理[J]
.民族翻译,2011(4):12-19.
被引量:5
7
张允,朱章华.
译者与翻译策略的选择[J]
.中国科技翻译,2005,18(2):6-8.
被引量:29
8
乌买尔.达吾提.
汉维翻译与语码转换[J]
.新疆大学学报(哲学社会科学版),2007,35(5):152-156.
被引量:6
9
Nida Eugene A,Taber Charles R.The Theory and Practice of Translation,1969.
10
(英)卡特福德(Catford,J.C.)著,穆雷.翻译的语言学理论[M]旅游教育出版社,1991.
引证文献
3
1
张睿.
汉译维信息“递失”问题探究[J]
.伊犁师范学院学报(社会科学版),2015,34(3):120-123.
2
王福美.
当代西方翻译理论对民族语文翻译研究的影响[J]
.民族翻译,2013(4):30-35.
被引量:2
3
阿尔帕提古丽.
汉维文化差异对歇后语翻译的影响[J]
.民族翻译,2014(2):61-66.
被引量:2
二级引证文献
4
1
白艳.
试论新时期的民族语文翻译现状与发展[J]
.科技创新导报,2015,12(27):206-207.
被引量:1
2
陈斯歆.
“功能对等”理论在中医术语英译中的应用——以术语“五行”为例[J]
.唐山师范学院学报,2017,39(4):36-38.
被引量:1
3
童僮.
浅析四大名著维译本中歇后语的语义差异翻译问题研究[J]
.中国民族博览,2019(8):117-118.
4
胡艳明.
浅析维文译本《水浒传》中歇后语的文化内涵及翻译策略[J]
.民族翻译,2018(1):11-17.
被引量:3
1
武玉洁.
浅谈汉维语言族情的翻译[J]
.喀什师范学院学报,2011,32(4):52-54.
被引量:1
2
买买提尼牙孜.托科提.
当前汉维翻译中存在的问题及其解决方法[J]
.民族翻译,2012(3):67-71.
3
徐建平.
浅谈汉维语言文化差异与翻译策略[J]
.商,2014,0(50):176-176.
4
徐松华.
目的论视角下的网络词汇汉维翻译探析[J]
.民族论坛,2014(8X):89-92.
5
孙赫.
谈菜肴名称的汉维翻译[J]
.吉林广播电视大学学报,2015(8):142-143.
6
李万君,王正双,田海文.
试论汉维翻译中可译性限度的补偿手段[J]
.读写算(教育导刊),2012(5):97-97.
7
王晓俊.
汉英习语中的国俗语义对比分析[J]
.中州大学学报,2008,25(3):50-52.
被引量:1
8
杨敬敏.
浅谈俄罗斯人的饮食文化[J]
.职业技术,2009(6):84-84.
被引量:1
9
苗勤.
汉英委婉语对比研究[J]
.中国电子商务,2014(10):135-135.
10
刘红麟.
宜宾饮食文化中的方言词[J]
.文艺生活(中旬刊),2009(8):72-72.
被引量:1
和田师范专科学校学报
2008年 第4期
职称评审材料打包下载
相关作者
内容加载中请稍等...
相关机构
内容加载中请稍等...
相关主题
内容加载中请稍等...
浏览历史
内容加载中请稍等...
;
用户登录
登录
IP登录
使用帮助
返回顶部