期刊文献+

汉英实物色彩词及其修辞与翻译 被引量:1

On Object Color Words in Chinese and English,Their Rhetorical Usage and Translation Methods
下载PDF
导出
摘要 在汉英语言中,实物色彩词都构成一个特殊的词群,有其自身的特征。如运用得当可发挥独特、奇妙的修辞作用。本文基于对大量实例的分析,侧重探讨汉英实物色彩词的修辞作用与翻译方法。 In both Chinese and English, color words indicating colors of objects form a special group of words. When used properly, they can play a unique, wonderful rhetorical role. Based on an analysis of quite a number of examples, this paper mainly studies the rhetorical role and translation methods of such words.
作者 李冀宏
出处 《长沙理工大学学报(社会科学版)》 2008年第2期114-117,共4页 Journal of Changsha University of Science and Technology:Social Science
关键词 汉英实物色彩词 修辞作用 翻译方法 Chinese and English object color words rhetorical usage translation methods
  • 相关文献

参考文献3

共引文献1

引证文献1

二级引证文献1

相关作者

内容加载中请稍等...

相关机构

内容加载中请稍等...

相关主题

内容加载中请稍等...

浏览历史

内容加载中请稍等...
;
使用帮助 返回顶部