摘要
在汉英语言中,实物色彩词都构成一个特殊的词群,有其自身的特征。如运用得当可发挥独特、奇妙的修辞作用。本文基于对大量实例的分析,侧重探讨汉英实物色彩词的修辞作用与翻译方法。
In both Chinese and English, color words indicating colors of objects form a special group of words. When used properly, they can play a unique, wonderful rhetorical role. Based on an analysis of quite a number of examples, this paper mainly studies the rhetorical role and translation methods of such words.
出处
《长沙理工大学学报(社会科学版)》
2008年第2期114-117,共4页
Journal of Changsha University of Science and Technology:Social Science
关键词
汉英实物色彩词
修辞作用
翻译方法
Chinese and English object color words
rhetorical usage
translation methods