摘要
"北狄乐"是汉唐时期,北方鲜卑、匈奴、羌、氐、羯等各民族音乐通称。其经历原创、交融、分化等历史变迁后,部分歌曲被改造提升,进入北魏音乐机关,成为祭祀、享宴、郊庙音乐的一部分,其歌辞为华语系统,部分继续在民间流传,其歌辞仍为鲜卑语。而华化的这部分歌曲通过战争、外交、民间等各种方式流传到南方。在华胡音乐文化交流渗透中,"北狄乐"不断地被汉化,到唐代,其自身的鲜卑语系统已完全消融于汉语的音乐文化系统中。"北狄乐"入华,一定程度上丰富了华乐,进入华乐系统后,"北狄乐"的性质改变了,成了中华民族传统音乐文化的一部分。
"Beidi Music" is the generic name for the folk music of Xianbei, Hun, Qiang, Di, Jie, etc. in the north. Part of it went into the music department of North Wet 'after it experienced original creation, combination, differentiation, and in the end stepped up into part of music for fete, dinner, and temple, with its words from Chinese system, yet the other part went on round in civilian with its original words of Xianbei language. The former part came down to the south through kinds of ways as wars, diplomacy and civilian. "Beidi Music" is continually assimilated by Chinese during the intereommunion and infiltration between Chinese music and Hu music, and fill Tang Dynasty, its Xianbei language has already been completely assimilated and melted into the system of Chinese musical culture. It enriches Chinese music in a certain degree, and the nature of "Beidi Music" has been changed and become one part of Chinese. traditional folk music after its being assimilated.
出处
《怀化学院学报》
2008年第7期67-70,共4页
Journal of Huaihua University
基金
湖南省社科基金立项资助项目的成果之一
项目编号:06YB116
关键词
北狄乐
历史变迁
流传
华胡音乐交流
Beidi Music
historical variance
spread
intereommunion between Chinese music and Hu music