期刊文献+

英文法律文本中的代词翻译

下载PDF
导出
摘要 本文根据当代法律文本用词的发展趋势,探讨其中代词翻译的一般性原则和基本方法,使译文更加符合法律文本特殊的文体风格。本研究通过大量实例分析,比较当代国际法律条文及其官方译本,结合翻译理论、法律语言学以及实务经验,阐释了代词在法律文本中使用和翻译的三个原则:客观性、简洁性、准确性。
作者 杨溪 朱刚
出处 《外语与翻译》 2008年第2期32-38,共7页 Foreign Languages and Translation
  • 相关文献

相关作者

内容加载中请稍等...

相关机构

内容加载中请稍等...

相关主题

内容加载中请稍等...

浏览历史

内容加载中请稍等...
;
使用帮助 返回顶部