期刊文献+

浅谈郑振铎的翻译观及其翻译成果 被引量:4

原文传递
导出
摘要 五四新文学是中国近代文学的重要组成部分,在中国文学史上具有继往开来之意义。从五四新文学运动起,白话文学和翻译文学开始在中国文坛占据重要地位。文学研究会是新文学运动的主流与代表,创造社则是对五四文学的重要补充,这两个社团的文学观与翻译观以及二者间有关文学与翻译的种种论战对中国文学的发展和翻译理论的发展具有重大影响。作为文学研究会主要成员之一的翻译家郑振铎一生对俄国文学、印度文学和希腊文学的译介作出了很大的贡献,也为我国的翻译理论构建提出了独到的、颇具生命力的见解。
作者 邹德刚
机构地区 长春师范学院
出处 《吉林广播电视大学学报》 2008年第4期55-56,共2页 Journal of Jilin Radio and TV University
  • 相关文献

参考文献2

  • 1陈福康.回忆郑振铎[M]学林出版社,1988.
  • 2陆荣椿,蓝棣之编,徐愑翔.中国现代作家评传[M]山东教育出版社,1986.

同被引文献21

引证文献4

二级引证文献1

相关作者

内容加载中请稍等...

相关机构

内容加载中请稍等...

相关主题

内容加载中请稍等...

浏览历史

内容加载中请稍等...
;
使用帮助 返回顶部