摘要
不同文化的人描述事物的视角往往不同。翻译是一种文化间的交流,因此翻译过程中视角转换起着重要的作用。以"向某人抛个飞吻"的英译为引子,分析了汉译英过程中视角转换的必要性,讨论了在汉译英过程中如何先破后立以便确定合适的视角,并指出厚实的文化知识是确定合适视角的有力保障。
People from different cultures usually make descriptions from different perspectives and translation is a cross-cultural communication, so the perspective conversion in the process of translation is of great significance. The author, starting from the translation of a Chinese phrase, expounds the importance of the perspective transformation in the process of C-E translation and how to choose a proper perspective in the process of C-E translation by converting the source perspective to the target perspective. She also points out that a solid foundation of cultural knowledge is the guarantee of getting the proper perspective.
出处
《漳州师范学院学报(哲学社会科学版)》
2008年第2期110-113,共4页
Journal of Zhangzhou Teachers College:Philosophy and Social Sciences
关键词
视角
转换
汉译英
确定
perspective
transformation
C-E translation
decide a proper perspective