期刊文献+

适应与选择:翻译过程新解 被引量:159

Interpreting Translation Process from the Perspective of Adaptation and Selection
下载PDF
导出
摘要 从"适应"与"选择"的视角解读翻译过程,翻译就是译者的适应与译者的选择。借用"生命体"接受"自然选择"的基本原理和思想,将翻译定义为"译者适应翻译生态环境的选择活动"。"翻译生态环境"指的是原文、原语和译语所呈现的世界,即语言、交际、文化、社会,以及作者、读者、委托者等互联互动的整体。译者"适应"的是原文、原语和译语所呈现的"世界";译者选择的是对翻译生态环境的适应度和对译本的最终行文。这种描述可以表达为:翻译过程=译者对翻译生态环境的"适应"+(译者对适应翻译生态环境程度的"选择"+译者对译本最终行文的"选择")。简化地说,翻译=译者的适应+译者的选择。 Translating is in this paper regarded essentially as "a selection activity of the translator' s adaptation to the ecoenvironment of translating". The eco-environment of translating here refers to the worlds of the source text and the source/ target languages, embodying the linguistic, communicative, cultural and social aspects of translating, as well as such elements as the author, the reader, and the client. With the introduction of the concept of eco-environment of translating, the process of translating is described as that of producing target texts by "natural" selection through the translator' s adaptation to the specific eco-environment and the translator' s selection of both the adaptation and the final target text in terms of Darwinian principle of Natural Selection. The paper holds that this interpretation of translation process from the perspective of adaptation and selection will offer a new dimension to the study of translation as an academic discipline.
作者 胡庚申
机构地区 清华大学外语系
出处 《四川外语学院学报》 CSSCI 北大核心 2008年第4期90-95,共6页 Journal of Sichuan International Studies University
关键词 翻译过程 适应 选择 翻译生态环境 translation process adaptation selection translational eco-environment
  • 相关文献

参考文献26

  • 1Baker, M. In Other Words: A Coursebook on Translation [ M]. New York: Routledge, 1992.
  • 2Beeby, A. , D. Ensinger & M. Presas Investigating Translation: Selected Papers from the 4th International Congress on Translation [ C ]//Barcelona. Philadelphia: John Benjamins Publishing Company, 1998.
  • 3Biguenet, J. & R. Schulte The Craft of Translation[ C]// Chicago: The University of Chicago Press, 1989.
  • 4Hatim, B. Teaching and Researching Translation [ M ]. Edinburgh Gate: Pearson Education Limited, 2001.
  • 5Hu, Gengshen. Translation as Adaptation and Selection [J]. Studies in Translatology, 2003(4) : 283 -291.
  • 6Newmark, P. Approaches to Translation [ M ]. Oxford : Pergamon, 1982.
  • 7Rabassa, G. No Two Snowflakes Are Alike: Translation As Metaphor [ C ]//In Biguenet, J. & Schulte, R. (ed.). The Craft of Translation. Chicago: The University of Chicago Press, 1989.
  • 8Steiner, G. After Babel: Aspects of Language & Translation [ M]. New York: Oxford University Press, 1975.
  • 9Venuti, L. The Translator' s Invisibility. A History of Translation[ M]. London : Routledge, 1995.
  • 10Warren, R. The Art of Translation: Voices from the Field [ C ]//Boston : Northeastern University Press, 1989.

二级参考文献44

共引文献1261

同被引文献768

引证文献159

二级引证文献293

相关作者

内容加载中请稍等...

相关机构

内容加载中请稍等...

相关主题

内容加载中请稍等...

浏览历史

内容加载中请稍等...
;
使用帮助 返回顶部