孩子,快抓紧妈妈的手!——为汶川地震死去的孩子而作
Hold Tight Mommy's Hand,Baby!——In memory of the children who died in Wenchuan earthquake
出处
《中国翻译》
CSSCI
北大核心
2008年第4期89-90,共2页
Chinese Translators Journal
-
1程玲玲.《人民日报》关于唐山和汶川地震社论的体裁分析[J].语文学刊(基础教育版),2009(9):61-62.
-
2黄焰结.地震新闻标题的翻译[J].中国科技翻译,2009,22(1):5-9. 被引量:1
-
3连小英.新闻传播学视角下的“全译”与“变译”——以汶川地震新闻报道为例[J].福建医科大学学报(社会科学版),2008,9(4):50-54. 被引量:5
-
4沈大力.给一个女娃娃——悼念在汶川地震中罹难的孩子[J].法语学习,2008(4):1-1.
-
5陈开富,周芹.汶川地震后的四川省普通高校大学英语听力教学对策[J].疯狂英语(教师版),2009(5):19-22.
-
6王宜广.“姓+名”的仿照式新称呼语[J].电影评介,2011(7):106-107. 被引量:1
-
7束定芳.诗歌研究的认知语言学视角——以汶川地震诗歌现象为例[J].外国语文,2009,25(2):1-5. 被引量:10
-
8王美春.漫谈写妈妈的汶川地震诗歌[J].江海纵横,2013(1):49-51.
-
9王娟.对汶川地震英语新闻批评性分析[J].铜仁职业技术学院学报,2010,0(1):14-17. 被引量:1
-
10东方.汶川地震后“姓+V.V.”式造词模现象分析[J].大众文艺(学术版),2009(12):87-88. 被引量:6