摘要
神话历史化是人类从"神的时代"走向"人/英雄的时代"出现的世界性文化形象。目前,对"神话历史化"的表述出现了意义相关而又相混的五个概念:"神话历史化"、"神话伦理化"、"神话理性化"、"神话史诗化"以及茅盾的译语"欧赫梅鲁司"(Euhemerize)。文章从对Euhemerize译语涵义的质疑谈起,让"五化"概念在相应的语境中得到梳理与界定。
Myths' historicalizaiton, occurred during the transition from Myths'Time to Man's Time, was an important historical turning point. At present, there 5 terms referring to myths' historicalization, that is, myths' historicalization, myths ' ethicalization, myhs' rationalization, myths ' epicization and Euhemerize etc. Though they are similar in meaning, they are different to a certain degree. Started from the question on the term Euhemerize which was mistranslated by Mr. MAO Dun, and based on the different froms of myths' historicalization in China and Greece, the author tries to interpret the differences among the five terms in context and define them.
出处
《西北第二民族学院学报(哲学社会科学版)》
CSSCI
2008年第4期60-63,共4页
Journal of The Second Northwest Institute For Ethnic Minorities(Philosophy and Social Science)
基金
广东省"十一五"规划项目"中西文化范式发生的神话学研究"(07K03)