摘要
程千帆、孙望的《日本汉诗选评》选诗413首,大致反映了日本汉诗的写作状况。汉诗对某些日本诗人的影响,可谓融化在血液中,渗透到骨髓里。他们对汉诗,特别对唐诗熟悉的程度非常惊人,虽然在语言、体裁、内容、写作方法等方面模仿了汉诗,但能够炼意,随手拈来汉诗中的一些词语、典故,不断创新,内容上以歌颂中日交流与中日友谊为主旋律,兼有爱情、亲情、友情等题材,形式上则采用象征手法、寓哲理于形象等创作方法。
Selection and Comments on Chinese Poetry in Japan, compiled by CHENG Qian-fan and SUN Wang, generally reflects the situation of composition of Chinese poetry in Japan. It reveals that the influences of Chinese poetry on some Japanese poets have been far and profound. Some Japanese poets are so familiar with Chinese poets that they can not only imitate Chinese poets in language, style and writing skills, but also make creation on some words and idioms in Chinese poets.
出处
《南通大学学报(社会科学版)》
2008年第4期64-68,共5页
Journal of Nantong University:Social Sciences Edition
关键词
日本汉诗
程千帆
孙望
Chinese poetry in Japan
CHENG Qian-fan
SUN Wang