摘要
旅游公示语的英译近年来日益受到关注。本文分析了旅游公示语的主要文本类型,并从"功能对等"的原则探讨了旅游公式语的翻译策略,即旅游公示语的英译必须从文化内涵的差异出发而采取不同的翻译方法,从而实现翻译的功能对等。
Translation of Chinese Tourist public signs has attracted increasing attention in recent years.This paper explores English translation of tourist public signs from the angle of functional equivalence.And it holds that due to cultural differences,tourist public signs should be translated in various ways for the realization of functional equivalence.
出处
《宜春学院学报》
2008年第3期65-67,共3页
Journal of Yichun University
关键词
旅游公示语
功能对等
文本
文化
tourist public signs,Functional Equivalence,text,culture