期刊文献+

知识入侵中的桥接、誊写、填充——对晚清翻译出版史的思考 被引量:1

下载PDF
导出
摘要 晚清翻译出版业是在西方知识的全球化扩展时期开始兴盛起来。这使得对中西方地方性知识全球境遇问题的考察,成为分析中国翻译出版业状况的出发点。本来翻译出版是两种文化对话的通约手段,各方所提供的知识最初都是地方性知识。只是在具体的翻译出版实践中,势必要牵涉到一方的地方性知识普遍化的问题。事实上由于近代中国处于一个西方文化强势与中国文化弱势的关系格局之中,中西方地方性知识的冲突就不可避免,这样翻译出版就从一个文本转化的问题变成了多种要素结合在一起构建知识的过程,而且这一过程为两种地方性知识碰撞、汇通和融合提供了一个历史分析、阐释的案例。
作者 崔波 吴彤
出处 《人文杂志》 CSSCI 北大核心 2008年第4期124-131,共8页 The Journal of Humanities
  • 相关文献

参考文献19

  • 1安德鲁·皮克林·柯文,伊梅.《作为实践和文化的科学》,中国人民大学出版社.2006年.第147-148页.
  • 2任剑涛.地方性知识及其全球性扩展——文化对话中的强势弱势关系与平等问题[J].厦门大学学报(哲学社会科学版),2003,53(2):40-47. 被引量:19
  • 3[美]列文森.《儒家中国及其现代命运》,郑大华、任菁译,中国社会科学出版社,2000年版,第41页.
  • 4王韬.《园文录》(卷一).光绪九年版,第3-14页.
  • 5王仁俊.《格致古微》,清光绪22年(1896)版.序.
  • 6中央研究院近代史研究所.《海防档·机器局》(一),中央研究院近代史研究所,1957年,第14页.
  • 7中国近代史资料丛刊.《洋务运动》(四),上海人民出版社,1957年,第30页.
  • 8吴汝纶.《李文忠公全集·奏稿》(卷九),商务印书馆,1921年,第34页.
  • 9王韬.《弢园文录外编》,上海书店出版社,2002年1月版.
  • 10丁凤麟 王欣之编.《薛福成选集》[M].上海人民出版社,1987年.第2页,第543页.

二级参考文献8

  • 1[美]柯文 林同奇译.在中国发现历史--中国中心观在美国的兴起[M].北京:中华书局,1989..
  • 2[美]列文森.儒教中国及其现代命运[M].北京:中国社会科学出版社,2000..
  • 3钱穆.国史大纲:下册(修订本)[M].北京:商务印书馆,1994..
  • 4[美]吉登斯.民族、国家与暴力[M].北京:三联书店,1998..
  • 5[美]爱德华麦克诺尔伯恩斯 等.世界文明史[M].北京:商务印书馆,1987..
  • 6[美]克利福德吉尔兹.地方性知识--阐释人类学论文集[M].北京:中央编译出版社,2000..
  • 7[德]哈贝马斯.交往行动理论--行动的合理性与社会合理化[M].重庆:重庆出版社,1994..
  • 8[英]戴维赫尔德.全球大变革:全球化时代的政治、经济与文化[M].北京: 社会科学文献出版社,2001..

共引文献79

同被引文献7

引证文献1

二级引证文献1

相关作者

内容加载中请稍等...

相关机构

内容加载中请稍等...

相关主题

内容加载中请稍等...

浏览历史

内容加载中请稍等...
;
使用帮助 返回顶部