期刊导航
期刊开放获取
河南省图书馆
退出
期刊文献
+
任意字段
题名或关键词
题名
关键词
文摘
作者
第一作者
机构
刊名
分类号
参考文献
作者简介
基金资助
栏目信息
任意字段
题名或关键词
题名
关键词
文摘
作者
第一作者
机构
刊名
分类号
参考文献
作者简介
基金资助
栏目信息
检索
高级检索
期刊导航
中国现代译论建设:反思与前瞻
被引量:
6
下载PDF
职称材料
导出
摘要
西方译论的学习以及中国传统译论的承继共同描绘了当下中国现代译论建设的全幅图景。如何评价对于西方译论的学习?如何看待对于中国传统译论的承继?本文旨在对此进行讨论,并对中国现代译论建设的发展取向进行预测。
作者
薄振杰
孙迎春
机构地区
山东大学外国语学院
山东大学威海分校翻译学院
出处
《甘肃社会科学》
CSSCI
北大核心
2008年第4期49-53,共5页
Gansu Social Sciences
基金
山东大学威海分校2007校教研基金资助项目
关键词
译论研究
反思
前瞻
分类号
H059 [语言文字—语言学]
引文网络
相关文献
节点文献
二级参考文献
80
参考文献
17
共引文献
348
同被引文献
43
引证文献
6
二级引证文献
19
参考文献
17
1
马祖毅.中国翻译简史[M].北京:中国对外翻译出版公司.1984.
2
王大伟.
当前中国译学研究的几个误区[J]
.上海翻译,2001(1):50-55.
被引量:9
3
司显柱.
对我国传统译论的反思——关于翻译技巧研究的思考[J]
.中国翻译,2002,23(3):39-41.
被引量:26
4
屠国元,肖锦银.
西方现代翻译理论在中国的传播与接受[J]
.中国翻译,2000(5):15-19.
被引量:21
5
李林波.
创新与承续——论中国传统翻译理论的继承[J]
.天津外国语学院学报,2005,12(4):6-10.
被引量:11
6
李林波.
中国传统译论研究的后顾与前瞻[J]
.上海翻译,2006(1):7-12.
被引量:14
7
张南峰.
特性与共性──论中国翻译学与翻译学的关系[J]
.中国翻译,2000(2):2-7.
被引量:101
8
谭载喜.
中西译论的相异性[J]
.中国翻译,2000(1):15-21.
被引量:52
9
孙会军,张柏然.
全球化背景下对普遍性和差异性的诉求——中国当代译学研究走向[J]
.中国翻译,2002,23(2):4-7.
被引量:26
10
孟凡君.
论西方译学发展的文化传统——兼论中国译学对西方译学的借鉴和吸收[J]
.中国翻译,2005,26(3):8-13.
被引量:8
二级参考文献
80
1
张南峰.
从边缘走向中心(?)——从多元系统论的角度看中国翻译研究的过去与未来[J]
.外国语,2001,24(4):61-69.
被引量:109
2
林璋.
论翻译学的基础研究[J]
.外国语,1999,22(6):61-66.
被引量:16
3
吴义诚.
中西翻译理论的比较[J]
.外国语,1998,21(3):48-52.
被引量:38
4
张柏然,张思洁.
中国传统译论的美学辨[J]
.现代外语,1997,20(2):26-30.
被引量:67
5
申丹.
论翻译中的形式对等[J]
.外语教学,1997,18(4):38-38.
被引量:6
6
谭载喜.
中西译论的相似性[J]
.中国翻译,1999(6):26-29.
被引量:44
7
王东风.
中国译学研究:世纪末的思考[J]
.中国翻译,1999(1):7-11.
被引量:78
8
张后尘.
翻译学:欢迎深入扎实的基础工作——兼评《翻译学:艺术论与科学论的统一》[J]
.外语与外语教学,1999(10):49-50.
被引量:13
9
杨士焯.
彼得·纽马克翻译新观念概述[J]
.中国翻译,1998(1):48-50.
被引量:54
10
罗新璋.
序沈苏儒著《论“信、达、雅”——严复翻译理论研究》[J]
.中国翻译,1998(2):1-2.
被引量:19
共引文献
348
1
冯全功.
中国特色翻译理论:回顾与展望[J]
.浙江大学学报(人文社会科学版),2021(1):163-173.
被引量:14
2
陈可欣,辛红娟.
中国本土译学理论的古典美学特质探究[J]
.外国语言与文化,2021,5(2):124-135.
被引量:3
3
于应机,程春松.
北宋僧人赞宁的译学思想[J]
.宁波大学学报(人文科学版),2008,21(1):51-55.
被引量:1
4
肖辉.
回眸近十年中国译界学者之研究[J]
.国外理论动态,2008(5):92-94.
被引量:1
5
张南峰.
从边缘走向中心(?)——从多元系统论的角度看中国翻译研究的过去与未来[J]
.外国语,2001,24(4):61-69.
被引量:109
6
周黎平.
奈达翻译理论对中国翻译研究影响概述[J]
.社科纵横,2007,22(2):172-173.
被引量:3
7
谭雪莲.
翻译中的“归化”和“异化”[J]
.文教资料,2006(15):156-158.
8
谢志辉.
中国传统译论:和而不同[J]
.安徽工业大学学报(社会科学版),2006,23(1):131-132.
被引量:1
9
程爱华.
在把握差异中深化翻译教学[J]
.山东师范大学学报(人文社会科学版),2003,48(4):142-144.
被引量:1
10
刘政仙.
中国传统译论的特色、局限与现代走向[J]
.江苏经贸职业技术学院学报,2009(3):49-51.
被引量:2
同被引文献
43
1
吴义诚.
中西翻译理论的比较[J]
.外国语,1998,21(3):48-52.
被引量:38
2
张柏然,张思洁.
中国传统译论的美学辨[J]
.现代外语,1997,20(2):26-30.
被引量:67
3
许钧.
“化”与“讹”──读许渊冲译《红与黑》有感[J]
.外语与外语教学,1996(3):44-47.
被引量:11
4
林娜.
也谈《林纾的翻译》——林纾翻译作品中创造性叛逆的再审[J]
.安徽文学(下半月),2010(10):285-286.
被引量:3
5
江帆.
“化境”的再阐释——评杨宪益、戴乃迭所译鲁迅散文《雪》[J]
.中国翻译,2001,22(4):45-48.
被引量:15
6
王洪涛.
中国传统译论基本理念的嬗变与衍化——马建忠“善译”理论之现代诠释[J]
.外语学刊,2005(1):89-94.
被引量:22
7
陈志杰.
后现代语境下的翻译状况[J]
.郑州航空工业管理学院学报(社会科学版),2004,23(6):69-71.
被引量:1
8
傅敬民.
试论翻译研究中的理论关照[J]
.外语与外语教学,2002(9):44-46.
被引量:6
9
王宏印,刘士聪.
中国传统译论经典的现代诠释——作为建立翻译学的一种努力[J]
.中国翻译,2002,23(2):8-10.
被引量:52
10
孟凡君.
中国文化架构的演变对中国译学思想发展的影响[J]
.中国翻译,2002,23(2):13-17.
被引量:17
引证文献
6
1
马亮.
接受美学语境下的英语翻译方略研究[J]
.作家,2008,0(22):220-220.
被引量:2
2
康冰.
翻译不确定性的后现代主义语境阐释[J]
.黑龙江高教研究,2011,29(5):167-168.
被引量:1
3
薄振杰.
论翻译理论与翻译教学的桥接方案——以“化境”分析与认知翻译分析的隐显互映为例[J]
.外语教学,2015,36(3):85-89.
被引量:9
4
赵志华.
中国传统翻译理论SWOT分析[J]
.社科纵横,2015,30(9):150-152.
被引量:1
5
吴思锋.
“讲好中国故事”思想观照下中国文化外译研究[J]
.文化学刊,2016(12):118-123.
被引量:6
6
赵志华,赵玉华.
核心问题与发展方向--论中国译学建设中的理论研究[J]
.民族翻译,2018(4):46-51.
二级引证文献
19
1
李悦.
从译本对比看翻译标准的动态性[J]
.作家,2012(16):180-181.
2
康冰.
加强素质教育 提升就业能力[J]
.经济研究导刊,2012(5):239-240.
3
李庆明,刘冰琳.
认知语言学翻译观视域下秦腔翻译的多重互动性研究——以《杨门女将》为例[J]
.外语教学,2016,37(2):101-104.
被引量:19
4
司继涛.
关于应用型英语本科专业翻译教学的几点看法[J]
.钦州学院学报,2016,31(8):77-80.
被引量:1
5
刘冰.
新世纪初叶国内医学英语翻译研究评述与展望[J]
.上海翻译,2017(4):34-38.
被引量:23
6
贾立平,张钰迪.
认知语言学翻译观视域下《高兴》英译本的文化翻译初探[J]
.宜春学院学报,2018,40(10):76-80.
被引量:7
7
冯智强,崔静敏.
林语堂英文著译中的语言自信研究[J]
.天津外国语大学学报,2018,25(1):46-61.
被引量:12
8
张海云,石运章.
“讲好中国故事”背景下中国文学“走出去”路径研究[J]
.山东农业大学学报(社会科学版),2018,20(1):109-113.
被引量:2
9
孔令翠,刘巧玲,肖谊.
翻译亦营销--基于SWOT分析法的外宣翻译策略研究[J]
.外国语文,2018,34(1):127-133.
被引量:12
10
柴冒臣.
浅谈基础法语课堂上的翻译标准[J]
.广东蚕业,2018,52(2):74-74.
1
胡晓研.
近百年来东北官话俗语研究回顾与前瞻[J]
.通化师范学院学报,2015,36(11):29-32.
被引量:1
2
董娜.
译学研究的反思与前瞻——评《翻译学概论》[J]
.中国翻译,2010,31(2):23-26.
被引量:1
3
李彦,刘晓康.
论中国现代译论中的译者素养[J]
.哈尔滨学院学报,2015,36(11):128-132.
4
周彦军,何春霞.
论中国传统译论的现代转化[J]
.重庆科技学院学报(社会科学版),2009(5):141-142.
5
马秋武.
后SPE音系学理论的发展取向[J]
.外国语,2001,24(3):15-22.
被引量:19
6
杨仕章.
俄语现代翻译理论之概述[J]
.解放军外国语学院学报,2002,25(6):62-65.
被引量:4
7
张继文.
鲁迅文化翻译观探析[J]
.电影评介,2009(12):106-106.
8
庄连枝.
对于华文──汉字的反思与前瞻[J]
.东南学术,1998(6):98-100.
9
胡壮麟.
反思与前瞻——纪念《马氏文通》发表一百周年[J]
.解放军外国语学院学报,1999,22(2):4-8.
被引量:3
10
万聪.
论西方现代译论中译者角色的演变[J]
.湖南财经高等专科学校学报,2007,23(3):143-144.
被引量:1
甘肃社会科学
2008年 第4期
职称评审材料打包下载
相关作者
内容加载中请稍等...
相关机构
内容加载中请稍等...
相关主题
内容加载中请稍等...
浏览历史
内容加载中请稍等...
;
用户登录
登录
IP登录
使用帮助
返回顶部