摘要
早期,译者的地位并不被人们所重视。以解构主义为代表的后现代主义把译者从奴役的地位解放出来,赋予了译者前所未有的主体性和创造性。译者的主体性是近年来翻译界日益关注的研究课题。"创造性叛逆"这一概念的提出,将主体性的研究推向了新的高度。
In the earlier years, translators' status was neglected. However, the postmodernism, whose representative is deconstructionism, endows the translators with the unprecedented subjectivity and creativity in translation activities . Research on the subjectivity of the translators has been paid more and more attention for people in the field of translation studies. The use of the concept "creative treason" pushes the study on the subjectivity of the translators to a new height.
出处
《鸡西大学学报(综合版)》
2008年第4期78-79,共2页
JOurnal of Jixi University:comprehensive Edition
关键词
解构主义
主体性
创造性
文本翻译
deconstructionism
subjectivity
creativity
text translation