期刊文献+

汉语—英语“食物”隐喻的比较 被引量:6

A Comparative Study of Food Metaphors in English and Chinese
下载PDF
导出
摘要 隐喻是语言构成的基本形式,研究隐喻可以帮助我们了解人的认知结构,以及人在自身的发展过程中对语言的认识、构建和使用。以莱考夫等人的当代隐喻理论为基础,从认知角度对汉语和英语中与"食物"相关的隐喻进行比较,并提炼出这方面的概念隐喻。探讨汉语—英语"食物"隐喻的共性和个性,寻求其普遍性和差异性存在的原因,很有意义。 This paper gives an introduction of Lakoffian's contemporary theory of metaphor, and then attempts to base on it to compare Chinese and English metaphors in terms of food metaphors and identify and abstract conceptual metaphors about them from a cognitive perspective. Chinese and English food metaphors have both universality and variation. The analysis also discusses the reasons for the universality and variation.
作者 王英雪
出处 《辽宁医学院学报(社会科学版)》 2008年第3期98-100,共3页 Journal of Liaoning Medical College:Social Science Edition
关键词 食物 隐喻 认知 food, metaphor, cognition
  • 相关文献

参考文献5

  • 1Lakoff,George.A Figure of Thought[].Metaphor and Sym-bolic Activity.1986
  • 2Lakoff,George.The contemporary theory of metaphor[].Metaphor and thought.1993
  • 3Kovecses,Zoltan.Metaphor in Culture:Universality andVariation[]..2005
  • 4Lakoff,George,and Mark Johnson.Philosophy in the Flesh:The Embodied M ind and its Challenge to Western Thought[]..1999
  • 5Kovecse.Metaphor.A Practical Introduction[]..2002

同被引文献22

引证文献6

二级引证文献3

相关作者

内容加载中请稍等...

相关机构

内容加载中请稍等...

相关主题

内容加载中请稍等...

浏览历史

内容加载中请稍等...
;
使用帮助 返回顶部