期刊文献+

头韵及其在弗罗斯特诗歌中的特色 被引量:3

Alliteration and Its Features of Application in Robert Frost's Poetry
下载PDF
导出
摘要 "头韵"现在已经固定作为英语修辞法Alliteration的对应名称,我国传统修辞术语"双声"有异曲同工之妙,围绕两者的学术争论辩明了辅音和元音押头韵的两大基本分类。英语单词词首辅音可细分为单个辅音、双辅音群和三辅音群共三类情况,而英语中押头韵主要集中在辅音。本文专门列举了弗罗斯特诗歌中的突出的押头韵诗句,总结了弗罗斯特诗歌中的头韵特色,有助于英语学习者更好理解、记忆、欣赏英语诗歌,提高英语语言文学素养。 Touyun has been accepted as the Chinese equivalent to alliteration, a poetic device in the English language. Shuangsheng, a little different in connotation but excellent in expression, is the traditional rhetoric device in the history of Chinese literature. The scholastic debate about which of the two terms is more appropriate Chinese equivalent to the English alliteration arrived at the consensus that the English alliteration is classified into two basic categories, consonantal and vocalic. As word initials in the English language, consonants can be further derided into single consonant sound, and double and triple consonant clusters. The majority of alliterations in English are concentrated in consonants, either single, double or triple. All the examples of alliterations are chosen from Robert Frost's books of poetry. The alliterative features of Robert Frost's poetry are generalized to facilitate English learners understanding, memorizing, and appreciating English poetry, thus improve their competence in English language and literature.
作者 王鹏
出处 《科技信息》 2008年第13期245-245,276,共2页 Science & Technology Information
关键词 头韵 弗罗斯特 诗歌 Alliteration Robert Frost Poetry
  • 相关文献

参考文献1

共引文献2

同被引文献27

引证文献3

二级引证文献3

相关作者

内容加载中请稍等...

相关机构

内容加载中请稍等...

相关主题

内容加载中请稍等...

浏览历史

内容加载中请稍等...
;
使用帮助 返回顶部