摘要
话语是社会成员的社会活动。在这种社会或社交活动中,我们不仅用语言传递信息,还用语言同他人交往,同他人建立和保持一定的社会关系。因此话语的人际意义是语言交流的重要内容。在小说的翻译中,实现译文跟原文的人际意义等值是一个重要的方面,这也是翻译中极具有挑战性和译者经常遇到困难的一个方面。
Discourses are social activities, in which we use language not only to communicate information, but also to interact with other people and to establish and maintain specific relations with them. While interpersonal meaning is an important part in linguistic communication. When we translate novels, the equivalence of interpersonal meaning is one of the most important determining factors. However, achievement of equivalent or similar interpersonal meaning proves to be problematic and challenging.
出处
《科技信息》
2008年第15期191-191,168,共2页
Science & Technology Information
关键词
话语
人际意义
翻译
discourse
interpersonal meaning
translation