期刊文献+

为中国发展助力

Spurring China's advancement
下载PDF
导出
摘要 2008年8月8日,29届奥运会如愿来到中国。此时的中国古老而现代,面临着社会文化的全面转型。 主办奥运会和残奥会对中国具有历史性的意义,现任国际奥委会委员、中国奥委会名誉主席的何振梁7年前代表北京奥申委向国际奥委会陈述时曾谈到,奥运会在北京举办将创造历史,使得中国和世界友好地相拥融合,为世界人们带来和平的讯息。 The long-awaited 29th Olympic Games will be unveiled on August 8, 2008 in China. Today China, radiating with ancient mystical charm and modern vitality, has entered the stage of the comprehensive transformation of social culture. Hosting the Olympic Games and the Paralympic Games is of historic significance for China. In his presentation to the IOC on behalf of the Beijing 2008 Olympic Games Bidding Committee (BOBICO) seven years ago, Mr He Zhenliang, an incumbent member of the IOC and Honorary Chairman of the Chinese Olympic Committee, said that hosting the Olympic Games in Beijing will make history, foster friendship between China and the rest of the world and ultimately benefit the mankind as a whole.
出处 《经济导报(主办城市)》 2008年第2期20-20,22,共2页 Host City
  • 相关文献

相关作者

内容加载中请稍等...

相关机构

内容加载中请稍等...

相关主题

内容加载中请稍等...

浏览历史

内容加载中请稍等...
;
使用帮助 返回顶部