期刊导航
期刊开放获取
河南省图书馆
退出
期刊文献
+
任意字段
题名或关键词
题名
关键词
文摘
作者
第一作者
机构
刊名
分类号
参考文献
作者简介
基金资助
栏目信息
任意字段
题名或关键词
题名
关键词
文摘
作者
第一作者
机构
刊名
分类号
参考文献
作者简介
基金资助
栏目信息
检索
高级检索
期刊导航
试论文言“拼贴”在文学翻译中的地位与作用
下载PDF
职称材料
导出
摘要
在分析了后殖民主义翻译策——异化和杂合提出的文化背景后,指出后殖民主义翻译理论对差异性的诉求以及对民族性的批判都是从强势文化的视角出发,必须从民族文化的现实状况出发选择翻译策略。"杂合"是一个中立性的概念,具有理想化的色彩,因此,本文提出以"拼贴"取代"杂合",以凸显翻译中的权力斗争过程。
作者
易松明
陈志杰
机构地区
上海市医药学校
宜春学院外国语学院
出处
《科教文汇》
2008年第21期233-234,共2页
Journal of Science and Education
关键词
后殖民主义
归化
异化
杂合
拼贴
分类号
H059 [语言文字—语言学]
引文网络
相关文献
节点文献
二级参考文献
14
参考文献
2
共引文献
244
同被引文献
0
引证文献
0
二级引证文献
0
参考文献
2
1
林克难.
外国翻译理论之适用性研究[J]
.中国翻译,2003,24(4):44-46.
被引量:22
2
葛校琴.
当前归化/异化策略讨论的后殖民视阈——对国内归化/异化论者的一个提醒[J]
.中国翻译,2002,23(5):32-35.
被引量:233
二级参考文献
14
1
谭惠娟.
从文化的差异与渗透看翻译的异化与归化[J]
.中国翻译,1999(1):45-47.
被引量:145
2
陈丽莉.
翻译的异化和归化[J]
.中国科技翻译,1999,12(2):44-46.
被引量:67
3
刘重德.
“欧化”辨析——兼评“归化”现象[J]
.外语与外语教学,1998(5):46-50.
被引量:42
4
孙致礼.
中国的文学翻译:从归化趋向异化[J]
.中国翻译,2002,23(1):40-44.
被引量:945
5
金隄.等效翻译探索[M].北京:中国对外翻译出版公司,1989.8-13.
6
刘英凯.归化一翻译的歧路[A].杨自俭、刘学云.翻译新论[C].湖北教育出版社.1994.
7
啜京中.“在分段口译的主要步骤中运用关联翻译理论”,南开大学硕士研究生毕业论文,天津,2002年11月,待发表.
8
刘燕春.“翻译在中国多元系统中的地位-意识形态对译者及其翻译的影响”,南开大学硕士研究生毕业论文,天津,2002年11日,待发表.
9
李蔚虹.“杨译<名利场>审美价值再现研究”,南开大学硕士研究生毕业论文,天津,2002年11日,待发表.
10
Jin Di & Eugene Nida.On Translation,中国对外翻译出版公司,北京,1984,第3页.
共引文献
244
1
刘佳,周琦玥.
近十年《红楼梦》英译研究述评[J]
.红楼梦学刊,2021(3):282-299.
被引量:5
2
聂楠,肖海燕.
文化翻译视角下的苗绣英译策略研究[J]
.化纤与纺织技术,2022,51(2):243-246.
3
曾欣怡.
翻译与文化的传播与交流:对异化、归化翻译分析[J]
.新东方英语(中英文版),2018,0(1):33-34.
4
程赟,李晓燕.
跨文化交际中的归化和异化翻译现象[J]
.邢台职业技术学院学报,2006,23(6):58-59.
被引量:4
5
杨春霞.
异化与归化:异语文化介绍中的“珠联璧合”[J]
.时代文学,2009(4):32-34.
6
刘欢.
文化意象的英汉传译[J]
.文教资料,2008(8):67-69.
7
吴雪珍.
翻译与时代——谈翻译中的归化与异化[J]
.福建广播电视大学学报,2005(2):16-17.
被引量:2
8
马瑜,杜月蕾.
翻译:归化与异化的均衡[J]
.哈尔滨职业技术学院学报,2010(2):106-108.
被引量:3
9
徐斌.
论后殖民理论视角下晚清小说的翻译[J]
.牡丹江教育学院学报,2012(3):57-58.
10
郭敏.
从启蒙到后现代:译者身份认同的唤醒[J]
.南方职业教育学刊,2011,1(6):96-100.
1
陈志杰.
语言和文化的“拼贴”——民族文化复兴所需的翻译策略[J]
.疯狂英语(教师版),2007,0(8):72-75.
被引量:1
2
蒲婧新.
英文电影片名汉译的方法探究[J]
.南京财经大学学报,2009(3):95-97.
被引量:3
3
李哲.
后殖民主义翻译理论视角下葛浩文译《生死疲劳》的译本研究[J]
.海外英语,2015(16):105-106.
4
张英利,冯立刚.
后现代语境下现代汉语交际用语的变异[J]
.河北工程大学学报(社会科学版),2011,28(3):101-102.
被引量:3
5
李法宝.
戏仿:微博文本的语言[J]
.写作,2016,0(3):84-87.
6
林芳,张明林.
后殖民主义翻译理论下翻译的归化与异化现象[J]
.现代语文(下旬.语言研究),2012(5):129-131.
被引量:1
7
张东东.
后殖民主义翻译理论观照下“给力”一词翻译研究[J]
.边疆经济与文化,2012(7):132-133.
被引量:4
8
赵庆.
后殖民主义翻译理论视角下的有意误译[J]
.教育教学论坛,2016(34):210-211.
被引量:2
9
司杨.
浅析《洛丽塔》中人物的不确定性[J]
.英语广场(学术研究),2013(1):56-56.
10
邵琳智.
后现代大众语境下孙悟空形象解读[J]
.考试周刊,2009(32X):12-13.
科教文汇
2008年 第21期
职称评审材料打包下载
相关作者
内容加载中请稍等...
相关机构
内容加载中请稍等...
相关主题
内容加载中请稍等...
浏览历史
内容加载中请稍等...
;
用户登录
登录
IP登录
使用帮助
返回顶部