摘要
中日之间在体育领域中的交流成形于20世纪60年代。1961年第26届世界乒乓球锦标赛在北京举行,之后世界冠军荻村伊智朗(1932—1994)等选手数次来华指导,切磋球技;在1965年,曾率队夺得东京奥运会女排冠军的大松博文(1921—1978)教练应邀赴上海对中国女排进行了特训;如今为备战北京奥运会,原日本花样游泳队的井村雅代(1950—)教练已来华执教,双方又开始了新一轮的交流与合作。无论是官方还是民间的体育交流对于促进中日两国的友好发展都起着不可替代的重要作用。但在规模日益扩大的交流过程中,如何尽量减少语言对沟通造成的障碍,是每一名翻译工作者应该时刻思考并为之努力的重要课题。本文仅以足球领域为例,试对体育词汇中汉日互译方面需注意的几点问题做简要阐述。
出处
《日语学习与研究》
2008年第4期26-32,共7页
Journal of Japanese Language Study and Research