期刊文献+

「など」在复句中的作用及译法

原文传递
导出
摘要 造成日语复句翻译错误的原因,大多是由于对句子之间的关系把握的不准确。更确切地说是对提示复句关系的词语把握的不准确。像「など」作为副助词一般接在名词之后,表示对句中某个成分的"例示"或"提示"之意。然而当「など」接在一个动词句后,与另一个动词句组合成一个复句时,它便呈现出接续助词的特征,成为提示复句关系的关联词了。本文分析了「など」在复句中所提示的语义关系;并且探讨归纳了此类复句的译法。
作者 张志军
出处 《日语学习与研究》 2008年第4期46-51,共6页 Journal of Japanese Language Study and Research
  • 相关文献

相关作者

内容加载中请稍等...

相关机构

内容加载中请稍等...

相关主题

内容加载中请稍等...

浏览历史

内容加载中请稍等...
;
使用帮助 返回顶部