期刊文献+

对翻译理论的几点思考

下载PDF
导出
摘要 翻译理论研究离不开与之相关的几个相关的基本问题,首先翻译的主体是一个译者的实践活动。其二,翻译客体涉及的是语言的问题。其三,翻译同时涉及了两种文化之间的交流,必定与文化有相当的关系。根本的就是对于翻译主体,翻译客体的研究。
作者 靳锁
出处 《科教文汇》 2008年第23期248-248,共1页 Journal of Science and Education
  • 相关文献

参考文献3

二级参考文献18

  • 1罗新璋.我国自成体系的翻译理论[A]..翻译论集[C].北京:商务印书馆,1984..
  • 2唐莫尧译注.诗经新注全译(增订本)[Z].成都:四川出版集团巴蜀书社,1998..
  • 3Apter, Ronnie. Digging for the Treasure : Translation after Pound[M].New York: P. Lang, 1987.
  • 4Xie, Ming. Pound as Translator[A]. Nadel, Iran B. The Cambridge Companion to Ezra Pound [C].London: Cambridge University Press, 1999.
  • 5Rainer Schulte & John Biguenet.ed. THEORIES OF TRANSLATION: An Anthology of Essays from Dryden to Derrida[C]. Chicago and London: The University of Chicago Press, 1992.
  • 6Gentzler, Edwin. Contemporary Translation Theories (Revised Second Edition)[M].Clevedo: Multilinguial Matters Ltd, 2001.
  • 7Eliot, T.S. (ed.) Literary Essays of Ezra Pound [C]. New York: New Directions Publishing Corporation, 1968.
  • 8Pound, Ezra. Poems and Translation[M].New York: The Library of America, 2003.
  • 9Waley, Arthur. The Book of Songs[Z].New York:Grove Press, 1996.
  • 10Pound, Ezra. The Confucian Odes: The Classic Anthology Defined By Confucius [M]. New York: A New Direction Books, 1959.

共引文献89

相关作者

内容加载中请稍等...

相关机构

内容加载中请稍等...

相关主题

内容加载中请稍等...

浏览历史

内容加载中请稍等...
;
使用帮助 返回顶部