摘要
广告属于呼唤性文本,广告语言的设计遵循交际学原理,侧重语言的交际功能。广告翻译成功与否在于能否实现广告的交际目的。目的论原则在广告翻译中的灵活运用,有助于解决跨文化交际中的文化障碍,增强广告的功效。广告译语应具有明确的目的性、恰到好处的交际功能和良好的可接受性。
出处
《重庆科技学院学报(社会科学版)》
2008年第8期182-183,共2页
Journal of Chongqing university of science and technology(social sciences edition)