摘要
文章以屠岸先生和方谷绣女士翻译的斯蒂文森的《一个孩子的诗园》为例,探讨了在儿童诗的翻译过程中如何结合儿童诗的特点提高文体意识和读者意识。
The role of children's verses in promoting children's reading and literature appreciation is obvious, and introducing English verses to Chinese young readers is an important task of the translators. By analyzing and comparing some poems in A Child' s Garden of Verses translated by Mr. Tu An and Ms. Fang Guxiu, this paper discusses how to improve reader consciousness and genre consciousness in children's poems' translation.
关键词
儿童诗
翻译
文体意识
读者意识
children' s verses
translation
reader consciousness
genre consciousness