摘要
以《德伯家的苔丝》的两个中译本为例,从词的构成、词语的意义以及词语的搭配等角度出发,通过对比分析探讨一些提高翻译质量应注意的问题。
On the basis of comparing and analyzing some instances from two Chinese versions of Tess of the D' UrberviUes, some problems of translation are explored from the perspective of word formation, meanings of words and expressions ; Collocation.
出处
《贵州教育学院学报》
2008年第7期71-73,共3页
Journal of Guizhou Educational College(Social Science Edition)
关键词
《苔丝》
词
词汇
搭配
Tess of the D Urbervilles
Words
Words and Expressions
Collocation