期刊文献+

浅析提高翻译质量应注意的问题——以《苔丝》的两个中译本为例

Some Ideas about How to Enhance the Quality of Translation——Some problems in two translated Chinese versions of Tess of the D'Urbervilles are under discussion
下载PDF
导出
摘要 以《德伯家的苔丝》的两个中译本为例,从词的构成、词语的意义以及词语的搭配等角度出发,通过对比分析探讨一些提高翻译质量应注意的问题。 On the basis of comparing and analyzing some instances from two Chinese versions of Tess of the D' UrberviUes, some problems of translation are explored from the perspective of word formation, meanings of words and expressions ; Collocation.
作者 罗泳
出处 《贵州教育学院学报》 2008年第7期71-73,共3页 Journal of Guizhou Educational College(Social Science Edition)
关键词 《苔丝》 词汇 搭配 Tess of the D Urbervilles Words Words and Expressions Collocation
  • 相关文献

参考文献4

  • 1Thomas Hardy, Tess of the D' urberviUes [ M ]. Oxford University Press, 1994.
  • 2张谷若.德伯家的苔丝[M].北京:人民文学出版社,1980.
  • 3孙法理.苔丝[M].北京:译林出版社,2002.
  • 4胡壮麟,等.语言学教程[M].北京:北京大学出版社,1999.

共引文献12

相关作者

内容加载中请稍等...

相关机构

内容加载中请稍等...

相关主题

内容加载中请稍等...

浏览历史

内容加载中请稍等...
;
使用帮助 返回顶部