期刊文献+

后现代主义翻译理论的文学诠释学基础 被引量:1

Post-modernist Translation Study Based on Textual Interpretation Theories
下载PDF
导出
摘要 翻译研究的任何模式都是跨学科的。后现代主义翻译理论的典型特征是反本质主义,它关于读者/译者作用、文本意义的生成以及阐释的效度等等话题的理解有着明显的文论基础。 Any mode of translation study is interdisciplinary. The typical feature of post-modernism translation theory is anti-essentialism for it is based on the theories of textual interpretation of the understanding of topics like the reader / translator role, formation of textual meaning and validity of interpretation etc.
出处 《广东外语外贸大学学报》 2008年第4期57-60,共4页 Journal of Guangdong University of Foreign Studies
关键词 文学诠释理论 阐释的倾向性 文本的开放性 解构主义 theories of textual interpretation tendentious interpretation textual openness deconstruction
  • 相关文献

同被引文献3

二级引证文献2

相关作者

内容加载中请稍等...

相关机构

内容加载中请稍等...

相关主题

内容加载中请稍等...

浏览历史

内容加载中请稍等...
;
使用帮助 返回顶部