期刊导航
期刊开放获取
河南省图书馆
退出
期刊文献
+
任意字段
题名或关键词
题名
关键词
文摘
作者
第一作者
机构
刊名
分类号
参考文献
作者简介
基金资助
栏目信息
任意字段
题名或关键词
题名
关键词
文摘
作者
第一作者
机构
刊名
分类号
参考文献
作者简介
基金资助
栏目信息
检索
高级检索
期刊导航
古词文本中人称空白之翻译与意境再现——以温庭筠的两个词文本为例
下载PDF
职称材料
导出
摘要
以接受美学为视角,结合中国意境论,以温庭筠的两个词文本《望江南》与《更漏子》的英译为实例,探讨了,古词翻译中句子主语省略之第三人称翻译和以略译略等两种处理方法。
作者
莫忻尘
潘卫民
机构地区
长沙理工大学外国语学院
长沙理工大学国际交流处
出处
《湖南医科大学学报(社会科学版)》
2008年第4期234-236,共3页
Journal of Social Science of Hunan Medical University
关键词
古词英译
接受美学
空白
意境
分类号
H315.9 [语言文字—英语]
引文网络
相关文献
节点文献
二级参考文献
0
参考文献
2
共引文献
14
同被引文献
0
引证文献
0
二级引证文献
0
参考文献
2
1
朱徽.
中英诗歌的语法问题比较研究[J]
.外国语,1990,13(1):48-55.
被引量:15
2
文 殊选注.诗词英译选[M]. 外语教学与研究出版社, 1989
共引文献
14
1
高桂莲.
谈翻译英语诗的几点体会[J]
.北方民族大学学报(哲学社会科学版),1992(1):62-69.
2
龚卫东.
英汉语篇中的语言变异及其文体功能[J]
.外语教学,2001,22(1):74-78.
被引量:14
3
王嫦娟,王和平.
模糊语在文学作品中的文体功能[J]
.外语教学,2001,22(3):81-85.
被引量:11
4
程晓.
背景与翻译[J]
.北京第二外国语学院学报,2001,23(4):79-82.
5
梁永刚.
唐诗中人称指示翻译之困境[J]
.邢台学院学报,2008,23(3):102-104.
被引量:3
6
陆丽明.
人际功能视角下的唐诗翻译[J]
.北方文学(下),2011(5):135-137.
7
田华,孙凤兰.
古诗英译中人称代词缺省的处理:以物观物[J]
.辽宁工程技术大学学报(社会科学版),2011,13(4):412-415.
8
高桂莲.
从李白《静夜思》英译诗看翻译中“真”与“美”的统一[J]
.北方民族大学学报(哲学社会科学版),1993(4):68-74.
被引量:1
9
胡筱颖.
计算机辅助下的《警幻仙姑赋》英译研究[J]
.四川师范大学学报(社会科学版),2013,40(3):132-137.
被引量:1
10
胡志国.
文本品质·翻译方法·白话演变——论赵萝蕤译《荒原》的版本变迁[J]
.山花(下半月),2014,0(12):167-168.
1
李赛男.
温庭筠的“筠”读音探究[J]
.青春岁月,2014,0(5):69-69.
被引量:1
2
李玲.
张谷若译作《德伯家的苔丝》简评[J]
.语文学刊(外语教育与教学),2010(6):92-94.
被引量:2
3
彭南丰,贾德江.
浅析中国古典诗歌英译中意境再现的原则[J]
.咸宁学院学报,2010,30(12):178-179.
4
李蕾.
古典诗词英译中意境再现的心理空间理论研究——以李煜的《望江南》为例[J]
.菏泽学院学报,2012,34(3):115-118.
5
王观,龚景浩(英译).
古词英译[J]
.英语沙龙(原版阅读),2010(2):41-41.
6
卢会会.
多维语境视角下《名利场》的翻译[J]
.作家,2013,0(01X):181-182.
被引量:1
7
马振涛.
从《天净沙·秋思》的英译本看中国古诗英译的意境再现[J]
.疯狂英语(教师版),2009(4):123-126.
被引量:5
8
车勇鹤,韩猛.
关联理论和词汇衔接对汉语新闻英译之启示——以人称的翻译方法为例[J]
.出国与就业(就业教育),2011(16):179-180.
9
王金安.
谈谈英语介词的几种译法[J]
.黑龙江教育学院学报,2000,19(2):93-94.
10
胡凌海.
英汉习语的文化差异与翻译方法[J]
.长江大学学报(社会科学版),2012,35(9):78-79.
被引量:1
湖南医科大学学报(社会科学版)
2008年 第4期
职称评审材料打包下载
相关作者
内容加载中请稍等...
相关机构
内容加载中请稍等...
相关主题
内容加载中请稍等...
浏览历史
内容加载中请稍等...
;
用户登录
登录
IP登录
使用帮助
返回顶部