期刊导航
期刊开放获取
河南省图书馆
退出
期刊文献
+
任意字段
题名或关键词
题名
关键词
文摘
作者
第一作者
机构
刊名
分类号
参考文献
作者简介
基金资助
栏目信息
任意字段
题名或关键词
题名
关键词
文摘
作者
第一作者
机构
刊名
分类号
参考文献
作者简介
基金资助
栏目信息
检索
高级检索
期刊导航
论翻译经验与翻译理论的关系问题--杜威实用主义哲学的启示
被引量:
3
下载PDF
职称材料
导出
摘要
受杜威的实用主义哲学启发,本文提出:翻译经验和翻译理论只有反思程度的差别,而没有质的差别,因此,我们需要淡化两者之间的界限,辩证地看待两者之间的关系,并且要树立两者的工具性理念。只有这样,我国的翻译界才能在借鉴国外理论的同时,更好地发展自己的经验、理论。
作者
黄远鹏
孙迎春
机构地区
中北大学人文社科学院
山东大学威海分校翻译学院
出处
《上海翻译》
北大核心
2008年第3期6-10,共5页
Shanghai Journal of Translators
关键词
翻译经验
翻译理论
工具主义
分类号
H059 [语言文字—语言学]
引文网络
相关文献
节点文献
二级参考文献
20
参考文献
5
共引文献
127
同被引文献
21
引证文献
3
二级引证文献
8
参考文献
5
1
穆雷,许钧.
关于翻译实践与翻译研究的互动关系——许钧教授访谈录[J]
.外语与外语教学,2006(1):57-59.
被引量:14
2
林克难.
翻译研究期待百花齐放[J]
.上海翻译,2005(1):1-4.
被引量:12
3
杨平.
对当前中国翻译研究的思考[J]
.中国翻译,2003,24(1):5-7.
被引量:76
4
孙艺风.
理论、经验、实践——再论翻译理论研究[J]
.中国翻译,2002,23(6):4-10.
被引量:30
5
(美)约翰·杜威(JohnDewey)著,张颖.哲学的改造[M]陕西人民出版社,2004.
二级参考文献
20
1
杨自俭.
我国译学建设的形势与任务[J]
.中国翻译,2002,23(1):4-10.
被引量:92
2
J. C. Catford, A Linguistic Theory of Translation. OUP,Oxford, 1965.
3
Eugene Nida and Charles Taber: The Theory and Practice of Translation. E.J. Brill Leiden, Netherlands, 1974.
4
Ernest-August Gutt, Translation and Relevance-Cognition and Context. Blackwell, Oxford, 1991.
5
Norm Chomsky, Syntactic Structures, Mouton, 1957.
6
M.A.K. Halliday, Categories of the Theory of Gsammar,Word, Volume 17, 1961.
7
Dan Sperber and Deirdre Wilson, Relevance: Communication and Cognition. Blackwell, Oxford, 1986.
8
Egere, Claudia. Experiencing a Conference on Theory [J] .New Literary History 1995,26.3 .
9
Fish, Stanley. Consequences [J]. Critical Inquiry, 1985, 11.
10
Fish, Stanley."Anti-Foundationalism, Theory Hope, and the Teaching of Composition'[A] in Doing What Comes Naturally [C]. Durham, N.C, 1989.
共引文献
127
1
李瑞林.
翻译理论和翻译实践的关系[J]
.阜阳师范学院学报(社会科学版),2004(3):65-67.
被引量:7
2
李占喜.
国内外翻译过程研究:回顾与述评[J]
.时代文学,2009(16):30-32.
被引量:1
3
李胜机.
文学作品中习语翻译策略研究[J]
.时代文学,2008(11):162-164.
被引量:1
4
周黎平.
奈达翻译理论对中国翻译研究影响概述[J]
.社科纵横,2007,22(2):172-173.
被引量:3
5
何三宁.
一个全新的译学范式——建构主义翻译学——简评《翻译学——一个建构主义的视角》[J]
.作家,2008,0(20):198-199.
6
熊永萍.
论语言和文化的不可译性[J]
.中文信息,2013(11).
7
黄希玲 ,孙迎春 .
论译学词典的研编[J]
.外语与外语教学,2005(1):55-59.
被引量:7
8
张二旗.
唐诗英译的求真与求美[J]
.安阳大学学报(综合版),2004(4):140-142.
9
韩子满,刘芳.
描述翻译研究的成就与不足[J]
.四川师范大学学报(社会科学版),2005,32(1):111-116.
被引量:7
10
韩子满,刘芳.
描述翻译研究的成就与不足[J]
.外语学刊,2005(3):97-101.
被引量:22
同被引文献
21
1
徐翠波.
从翻译的本质看译者的任务——读沃尔特·本雅明《译者的任务》[J]
.管理观察,2008(20):119-120.
被引量:2
2
沈家煊.
“有界”与“无界”[J]
.中国语文,1995(5):367-380.
被引量:952
3
李舟.
颠覆与重构——透过本雅明《译者的任务》再谈翻译忠实原则[J]
.佳木斯教育学院学报,2013(8):354-355.
被引量:1
4
张景丰.
从中国历史上四次翻译高潮谈翻译理论的发展[J]
.语言与翻译,2002(3):48-51.
被引量:16
5
袁文彬.
语言批判 接受之维 解构诠释——论本雅明的翻译批判[J]
.安徽大学学报(哲学社会科学版),2006,30(3):35-40.
被引量:5
6
方梦之:《译学词典》,上海:上海外语教育出版社,2004年,第226—227页.
7
居祖纯:《汉英语篇翻译(实践篇)》,北京:清华大学出版社,2002年,序言.
8
杨青:《傅雷只是一个美好的梦想吗?—近年目睹翻译界之怪现状》,《深圳商报》(多媒体数字版),2008—04—07.
9
傅雷.《(高老头)重译本序》[A].罗新璋编.《翻译论集》[C].商务印书馆,1984年.第559页.
10
乔纳森·卡勒《文学理论》,第29-36页,李平译,沈阳:辽宁教育出版社,牛津大学出版社1998年版.
引证文献
3
1
冯奇,薛娟.
形兮义之所依,义兮形之所伏——以标识语的翻译为例[J]
.上海翻译,2009(4):58-62.
被引量:6
2
朱浩然.
西方译论与我国传统译论——从所指、能指谈起[J]
.学术界,2010(1):161-166.
被引量:1
3
杨琳琳.
本雅明《译者的任务》对翻译理论的哲学拓展[J]
.黑河学院学报,2019,10(9):163-165.
被引量:1
二级引证文献
8
1
高扬.
从严复的“信、达、雅”重析本杰明翻译思想[J]
.现代英语,2020(14):65-67.
2
张维.
公示语翻译研究核心期刊载文分析[J]
.办公自动化(综合月刊),2012(7):11-12.
3
刘轩竹.
基于跨文化交际理论以规范景区标识语翻译的策略[J]
.读与写(教育教学刊),2014,11(4):20-20.
4
陈斌.
他山之石,可以攻玉——论西方翻译理论对中国翻译教学的启示[J]
.海外英语,2010(6X):154-155.
5
王畅,杨玉晨.
生态翻译学视角下TCM医院公示语英译研究[J]
.上海翻译,2018(4):39-43.
被引量:19
6
何航,王银泉.
公示语英译研究可视化分析与思考[J]
.外国语言与文化,2018,2(3):102-112.
被引量:4
7
王晶.
浅谈我国公示语英译错误及对策[J]
.海外英语,2015(12):122-123.
被引量:1
8
张云云.
公共场所标识语语料库应用研究初探[J]
.明日风尚,2017,0(13):277-277.
1
语言的回归[J]
.优秀作文选评(高中版),2008(3):15-15.
2
赵爱国.
俄语教学中的文化移入问题[J]
.中国俄语教学,1996,15(1):53-57.
被引量:11
3
窦连芳.
符号学视阈下的广告功能分析[J]
.文学教育,2009(3):149-149.
4
张玲,高娜.
从双宾句的研究看英语语言学理论对现代汉语语法的负面影响[J]
.湖北第二师范学院学报,2009,26(11):22-23.
5
闫启文,刘永来.
环境艺术设计中的符号学[J]
.美术大观,2009(10):112-112.
6
杨文秀.
语用学产生与发展的根源[J]
.武汉理工大学学报(社会科学版),2003,16(6):749-752.
被引量:1
7
梁薇.
文化差异、文化移入与SLA——文化因素与第二语言习得关系之探讨[J]
.江苏外语教学研究,1997(2):36-39.
被引量:2
8
魏国辉.
浅议小学语文教学有效性[J]
.祖国(建设版),2013(4):298-299.
9
陈一鸣.
摒弃“工具主义”的外语教育观[J]
.福建中学教学,2000(11):43-44.
10
陆玉君.
外语学习的智力和非智力因素[J]
.漳州师院学报(哲学社会科学版),1995,9(3):74-76.
上海翻译
2008年 第3期
职称评审材料打包下载
相关作者
内容加载中请稍等...
相关机构
内容加载中请稍等...
相关主题
内容加载中请稍等...
浏览历史
内容加载中请稍等...
;
用户登录
登录
IP登录
使用帮助
返回顶部