期刊导航
期刊开放获取
河南省图书馆
退出
期刊文献
+
任意字段
题名或关键词
题名
关键词
文摘
作者
第一作者
机构
刊名
分类号
参考文献
作者简介
基金资助
栏目信息
任意字段
题名或关键词
题名
关键词
文摘
作者
第一作者
机构
刊名
分类号
参考文献
作者简介
基金资助
栏目信息
检索
高级检索
期刊导航
中英口译中的文化输出
被引量:
13
下载PDF
职称材料
导出
摘要
本文旨在讨论中英口译员如何能更加充分地向英语文化受众展现中国语言文化元素,从而协助中国文化更好地在世界传播。
作者
吴建
机构地区
南京邮电大学外语系
出处
《上海翻译》
北大核心
2008年第3期41-45,共5页
Shanghai Journal of Translators
关键词
中英口译
中英口译员
文化输出
分类号
H315.9 [语言文字—英语]
引文网络
相关文献
节点文献
二级参考文献
0
参考文献
2
共引文献
27
同被引文献
109
引证文献
13
二级引证文献
30
参考文献
2
1
张文.
论口译面对的文化差异问题[J]
.北京第二外国语学院学报,1998,20(3):86-92.
被引量:24
2
于语和.
试论近代中西文化交流的特点[J]
.郑州大学学报(哲学社会科学版),1995,28(1):36-40.
被引量:5
共引文献
27
1
张碧芳.
论口译中的文化因素和口译员的跨文化意识[J]
.南昌教育学院学报,2012,27(3).
2
石小辉,郭安国.
文化差异与跨语言交际[J]
.暨南学报(哲学社会科学版),1999,21(3):29-35.
被引量:2
3
张换.
以“明示—推理”模式的视角看口译中的文化误解[J]
.剑南文学(经典教苑)(下),2013(4):220-220.
4
丁雨辰.
浅析近代中西文化交流的特点[J]
.参花(下),2013,0(8):123-123.
5
钟再强.
试论口译中文化现象的翻译策略[J]
.柳州职业技术学院学报,2004,4(4):99-102.
被引量:4
6
邱进.
论口译中的文化障碍问题[J]
.重庆工学院学报,2005,19(10):107-110.
被引量:19
7
钟再强.
口译中处理文化因素的灵活性[J]
.漯河职业技术学院学报,2006,5(4):63-65.
被引量:4
8
钟再强.
口译中克服文化障碍的符号学视角[J]
.南通大学学报(社会科学版),2007,23(1):97-100.
被引量:5
9
王丽凤.
涉外旅游中的英语语用策略探讨[J]
.商场现代化,2007(02X):202-203.
10
韩小林,林秀春.
论林则徐与近代初期中西文化交流[J]
.嘉应学院学报,2007,25(1):111-116.
被引量:2
同被引文献
109
1
林本椿.
文化全球化和对外翻译[J]
.福建师范大学学报(哲学社会科学版),1999(2):83-86.
被引量:19
2
赵彦春.
关联理论对翻译的解释力[J]
.现代外语,1999,22(3):276-295.
被引量:640
3
刘福祥.
技术现场口译实践和体会[J]
.中国科技翻译,1998,11(1):35-37.
被引量:8
4
刘士聪,谷启楠.
论《红楼梦》文化内容的翻译[J]
.中国翻译,1997(1):17-20.
被引量:77
5
屠国元.
翻译中的文化移植———妥协与补偿[J]
.中国翻译,1996(2):10-13.
被引量:76
6
林克难.
关联翻译理论简介[J]
.中国翻译,1994(4):8-11.
被引量:362
7
林戊荪.
改进中译外工作更好地向世界介绍中国——在全国中译英学术研讨会上的报告[J]
.中国翻译,1991(1):4-7.
被引量:9
8
王振华.
这里通向世界——访中国对外翻译出版公司[J]
.中国出版,1987(7):10-15.
被引量:1
9
张文.
论口译面对的文化差异问题[J]
.北京第二外国语学院学报,1998,20(3):86-92.
被引量:24
10
杨平.
关联——顺应模式[J]
.外国语,2001,24(6):21-28.
被引量:161
引证文献
13
1
张换.
以“明示—推理”模式的视角看口译中的文化误解[J]
.剑南文学(经典教苑)(下),2013(4):220-220.
2
要小芳.
唐诗中文化负载词的翻译——以许渊冲和孙大雨译本为例[J]
.山西师大学报(社会科学版),2013,40(S4):105-106.
被引量:2
3
黄建凤,冯家佳.
纽马克翻译理论与汉语文化负载词的翻译[J]
.东南亚纵横,2010(7):109-111.
被引量:8
4
宋华.
关联顺应视角下的汉语文化负载词的口译研究[J]
.语言与翻译,2012(1):54-59.
被引量:8
5
蒋基昌.
中医方剂名称英译的归化与异化[J]
.中国中西医结合杂志,2012,32(8):1144-1145.
被引量:8
6
董岚,文娟.
针灸临床口译的文化输出[J]
.广西中医药大学学报,2013,16(2):163-164.
7
梁岩.
由Litharge词义的确定探索矿业大会志愿者口译实践[J]
.广东水利电力职业技术学院学报,2013,11(2):78-80.
8
冯家佳.
汉语文化负载词的口译策略[J]
.柳州职业技术学院学报,2014,14(2):63-66.
9
吴耀武,花萌.
中国文化对外翻译国内研究综述(1980—2013)——基于国内学术期刊的数据分析[J]
.外语教学,2014,35(6):104-109.
被引量:3
10
葛薇.
汉语文化负载词翻译策略浅析[J]
.学园,2015,0(34):63-64.
二级引证文献
30
1
夏楚怡,孙维.
中医口译的难点与处理策略探究[J]
.大众文艺(学术版),2020(5):160-161.
2
王容.
论关联-顺应模式下的文学方言英译[J]
.莆田学院学报,2013,20(3):59-63.
3
王容.
关联—顺应模式下文学方言汉译的探究[J]
.武夷学院学报,2013,32(3):36-39.
4
郭帅.
关联顺应视角下汉语新词的日译方法与策略[J]
.吉林省教育学院学报,2014,30(4):94-95.
被引量:1
5
张婷.
中医含隐喻的方剂名称的英译探讨[J]
.辽宁医学院学报(社会科学版),2015,13(4):118-120.
被引量:2
6
苏全彩.
近10年来广西高校期刊译介研究现状调查与分析[J]
.广西师范学院学报(哲学社会科学版),2015,36(6):134-138.
7
杨艳君,易丽君.
基于文化图式理论的文化负载词的汉英口译[J]
.开封教育学院学报,2015,35(12):43-44.
被引量:1
8
秦琼芳,徐航.
汉法口译中的文化负载词及其处理[J]
.湖北科技学院学报,2016,36(8):65-68.
被引量:3
9
崔娜,田杨,胡永,曲倩倩.
中医含数字方剂名称英译的异化策略[J]
.陕西中医药大学学报,2017,40(2):116-117.
被引量:1
10
王婷婷.
中医英译中方剂名称的翻译剖析[J]
.英语广场(学术研究),2017(7):26-27.
1
王淼.
“目的论”指导下的儿童文学翻译—Alice’s Adventures in Wonderland译本对比分析[J]
.辽宁师范大学学报(社会科学版),2009,32(4):87-90.
被引量:9
2
牛玉琴.
谈外宣翻译人员应具备的基本素质[J]
.黑龙江科技信息,2012(28):214-214.
3
邹爽.
从建构主义视角看上海世博会外宣资料的翻译——以《中国2010年上海世博会概览》英译为例[J]
.武汉职业技术学院学报,2010,9(1):112-116.
被引量:3
4
巫元琼,刘晓民,吴庆晏.
论传统戏曲的翻译标准——兼评杨宪益、戴乃迭《长生殿》英译本[J]
.四川戏剧,2009(4):48-50.
被引量:9
5
郭新文.
从认知角度看商标英译中的隐喻处理[J]
.太原师范学院学报(社会科学版),2011,10(3):97-98.
被引量:3
上海翻译
2008年 第3期
职称评审材料打包下载
相关作者
内容加载中请稍等...
相关机构
内容加载中请稍等...
相关主题
内容加载中请稍等...
浏览历史
内容加载中请稍等...
;
用户登录
登录
IP登录
使用帮助
返回顶部