期刊文献+

商标翻译中的文化因素分析

The Analysis of Cultural Factors in Brand Translation
下载PDF
导出
摘要 商标是一个企业(商品)的形象代言,商标的优劣集中体现着一个企业的文化底蕴的程度深浅。因此,企业特别是跨国企业的商标名称要通过翻译使集企业的产品、文化和人的精神为一体而让消费者家喻户晓,这就给产品商标的翻译提出了很高的要求。所以商标翻译中要体现文化因素的作用,通过音译、意译和音意结合翻译法都要注意文化因素的影响。 Label is the best image of an enterprise. The excellence of a label embodies the degrees of an enterprise's detailed content over culture. Therefore, it demands a higher standard for the interpretation of the label whether the label name of an enterprise, especially the transnational enterprise, can merge together the enterprise's products, culture and people's spirit in order to make the product known by all .The article uses the embodiment of cultural factors in label interpretation as a cutting point and thus proposes some problems in the process of label interpretation.
作者 王宁
出处 《辽宁高职学报》 2008年第8期109-110,共2页 Journal of Liaoning Higher Vocational
关键词 商标 翻译 文化 因素 分析 trademarks translation culture factor analysis
  • 相关文献

参考文献3

二级参考文献8

共引文献7

相关作者

内容加载中请稍等...

相关机构

内容加载中请稍等...

相关主题

内容加载中请稍等...

浏览历史

内容加载中请稍等...
;
使用帮助 返回顶部