期刊文献+

为外语腔调辩护 被引量:1

下载PDF
导出
摘要 英语的一个独特荣耀是其相当数量的文学作品是由非母语作家创作的。不同于身处或来自前殖民地(如印度等地)的作家,英语是他们的官方语言,民族文学也是以英文写就的。这些非母语作家独自进入这个语言,其间的生存、挣扎及取得的成就也大多是个体的——在短期内对集体的意义不大。然而,这并不等于否认他们和母语作家之间有相似之处和共同利益。
作者 哈.金 明迪
出处 《中国图书评论》 CSSCI 北大核心 2008年第9期108-114,共7页 China Book Review
  • 相关文献

参考文献14

  • 1弗拉基米尔·纳博科夫.《洛丽塔》,纽约:伯克利图书,1977.
  • 2弗拉基米尔·纳博科夫.《强烈观点》,纽约:马格洛-休斯出版社,1973.
  • 3塞门·卡尔林斯基编.《亲爱的班尼兔,亲爱的沃洛迪亚:纳博科夫-威尔逊通信集(1940-1971)》,伯克利加州大学出版社,2001.
  • 4兹德兹斯洛·内达尔.《约瑟夫·康拉德:编年记》,罗格斯大学出版社,1893.
  • 5勒兰·德·拉·杜兰塔耶.《风格即实质》,康奈尔大学出版社,2007.
  • 6弗拉基米尔·纳博科夫.《普宁》,纽约:温特纪图书出版社,1981.
  • 7思格里德·纽绥兹.《上帝吹动的羽毛》,纽约:哈珀科林斯出版社,1995.
  • 8皮耶特罗·迪·多纳妥.《水泥基督》,纽约:斯格奈经典出版社,1993.
  • 9..《纽约客》,2007年12月3日.
  • 10汤亭亭.《女战士》,纽约:温特记出版社,1976.

同被引文献4

引证文献1

相关作者

内容加载中请稍等...

相关机构

内容加载中请稍等...

相关主题

内容加载中请稍等...

浏览历史

内容加载中请稍等...
;
使用帮助 返回顶部